郭沫若
Guo Moruo(かく まつじゃく)/(クオ・モールオ)
1892/11/16-1978/ 6/12 China
Novel
『北伐』
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) Publisher:改造社
- 1938(昭和13)
『漂流三部曲』
- translator:村田孜郎(Murata Shirō) Publisher:聖光社/中国文芸叢書
- 1946(昭和21)
『我が思出』
- translator:村田孜郎(Murata Shirō) Publisher:聖光社/中国文芸叢書
- 1947(昭和22)
『屈原(くつげん)』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:未來社(MiraiSha)/てすぴす叢書9
- 1952
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami Shoten)
- 1956
『虎符(こふ)』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:未來社(MiraiSha)/てすぴす叢書19
- 1953
『蔡文姫』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:新読書社出版部
- 1959
『女神 -全訳』
- translator:藤田梨那(Fujita Rina) Publisher:明徳出版社
- 2011/ 4
- ISBN978-4-89619-790-7
『歴史小品』
- translator:平岡武夫(Hiraoka Takeo) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波新書(Iwanami ShinSho)
- 1950/11
- translator:平岡武夫(Hiraoka Takeo) Publisher:岩波文庫(Iwanami Shoten)
- 1981/ 6
- ISBN4-00-320262-7
- 「老子函谷関に帰る」
- 「荘子宋を去る」
- 「孔子粥にありつく」
- 「孟子妻を出す」
- 「始皇帝の臨終」
- 「項羽の自殺」
- 「司馬遷の発憤」
- 「賈長沙痛哭す」
『郭沫若作品集』
- Two Volumes
- translator:小峰王親(Komine Kimichika)/桑山竜平(Kuwayama Ryūhei) Publisher:青木書店/新中国文学選集
- 1953
- 上
- 「詩選」
- 「散文詩」
- 「雑文」
- 「月蝕」
- 「岐路」
- 「三詩人の死」
- 「鶏の帰来」
- 「葉羅提の墓」
- 「陽春との別れ」
- 「Löbenichtの塔」
- 下
- 「金剛坂の下」
- 「波」
- 「月光の下」
- 「地下の笑声」
- 「[ジョ]家埠」
- 「騎士」
- 「行路難」
『則天武后/筑 -始皇帝と高漸離』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:平凡社(HeibonSha)/東洋文庫0006
- 1963
- 「則天武后」
- 「筑 -始皇帝と高漸離」
『郭沫若史劇集 第1集』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:海燕社
- 1966
- 「棠棣の花」
- 「屈原」
『郭沫若史劇集 第2集』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:海燕社
- 1966
- 「虎符」
- 「筑」
『郭沫若史劇集 第3巻』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:海燕社
- 1966
- 「孔雀胆」
- 「南冠草」
「波」
- translator:菊地三郎 創藝社(SogeiSha)/近代文庫19 『現代中國短篇集』
「岐路」 岐路
- translator:祁放 二玄社(NigenSha) 『中国現代文学珠玉選 -小説01』
「許広平氏を囲んで」
- editor:増田渉(Masuda Wataru)/松枝茂夫(Matsueda Shigeo)/竹内好(Takeuchi Yoshimi) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『魯迅選集 別巻』
「魯迅礼讃」
- editor:増田渉(Masuda Wataru)/松枝茂夫(Matsueda Shigeo)/竹内好(Takeuchi Yoshimi) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『魯迅選集 別巻』
Nonfiction/Etc.
『支那古代社会史論』
- translator:藤枝丈夫(Fujieda Takeo) Publisher:内外社
- 1931(昭和6)
- 『支那古代社会史』translator:藤枝丈夫(Fujieda Takeo) Publisher:松本清太郎
- 1933(昭和8)
- 『支那古代社会研究』translator:藤枝丈夫(Fujieda Takeo) Publisher:東学社
- 1935(昭和10)
『訪ソ紀行』
- translator:千田九一(Chida Kuichi) Publisher:日本出版協同
- 1952(昭和27)
『郭沫若詩集』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:未來社(MiraiSha)
- 1952
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:未來社(MiraiSha)
- 1972
- 「女神三部曲-詩劇 」
- 「「偶像崇拝」篇」
- 「「星空」篇」
- 「「春蚕」篇」
- 「広寒宮-童話劇」
- 「「彷徨」篇」
- 「「前芽」篇」
- 「「恢復」以後」
『亡命十年』
- translator:岡崎俊夫(Okazaki Toshio) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1953
- 「東海を越えて」
- 「私は中国人だ」
- 「鶏の帰去来」
- 「浪花の十日」
- 「広陵散」
- 「日本より帰る」
『日本国民に訴える -新しい愛国主義』
- editor/translator:平野義太郎(Hirano Yoshitarō) Publisher:三一書房
- 1953
- 「日本国民に訴える」
- 「平和擁護と新愛国主義」
- 「世界平和評議会の諸報告」
- 「文化教育科学」
- 「郭沫若小伝」 野原四郎
- 「世界平和を求めるアジア民族の声」 平野義太郎
『中国古代の思想家たち』 十批判書
- Two Volumes
- translator:野原四郎(Nohara Shirō)/佐藤武敏(Satō Taketoshi)/上原淳道(Uehara Tadamichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- One:1953
- Two:1957/ 7
『日本亡命記』
- translator:小峰王親(Komine Kimichika) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)
- 1958
- translator:小峰王親(Komine Kimichika) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)/教養選書
- 1974
『抗日戦回想録』
- translator:岡崎俊夫(Okazaki Toshio) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1959
- translator:岡崎俊夫(Okazaki Toshio) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 2001/ 8
- ISBN4-12-203880-4
『創造十年/続・創造十年』
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) Publisher:岩波文庫(Iwanami Shoten)
- 1960
『郭沫若自伝』
- translator:小野忍(Ono Shinobu)/丸山昇(Maruyama Noboru) Publisher:平凡社(HeibonSha)/東洋文庫101,126,153,178,199,224
- commentary:丸山昇
- One:1967
- Two:1968
- Three:1969
- Four/Five:1971
- Six:1973
- One
- 「私の幼少年時代」
- 「辛亥革命前後」
- Two
- 「黒猫」
- 「初めて[キ]門を出る」
- 「私の学生時代」
- 「創造十年
- Three
- 「続創造十年」
- 「今津紀遊」
- 「山中雑記」
- 「道ばたのバラ」
- 「水平線下」
- 「付録」
- Four
- 「北伐の途上で」
- 「今日の蒋介石を見よ」
- 「蒋介石のもとを去って」
- 「海濤集」
- Five
- 「続海濤集」
- 「帰去来」
- Six
- 「抗日戦回想録」
『李白と杜甫』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1972
- Two Volumes
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1976
『桜花書簡 -中国人留学生が見た大正時代』
- translator:大高順雄(Ōtaka Yorio)/藤田梨那(Fujita Rina)/武継平(Bu Keihei) Publisher:東京図書出版会/発売:リフレ出版
- 2005/ 6
- ISBN4-901880-40-3
『郭沫若史劇全集01』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社(KodanSha)
- commentary:尾崎宏次/須田禎一 1972
- 「屈原」
- 「虎符」
『郭沫若史劇全集02』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社(KodanSha)
- commentary:木下順二/須田禎一 1972
- 「棠棣の花」
- 「筑」
『郭沫若史劇全集03』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社(KodanSha)
- commentary:尾崎秀樹/須田禎一 1972
- 「孔雀胆」
- 「南冠草」
『郭沫若史劇全集04』
- translator:須田禎一(Suda Teiichi) Publisher:講談社(KodanSha)
- commentary:上原淳道/須田禎一 1972
- 「蔡文姫」
- 「則天武后」
- 「卓文君、王昭君」
「黒猫」
- translator:岡崎俊夫 新潮社(ShinchoSha) 『現代世界文学全集42』
「少年時代」
- translator:小野田耕三郎 河出書房(Kawade Shobo) 『現代中国文学全集02』
「創造十年」
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) 河出書房(Kawade Shobo) 『現代中国文学全集02』
「創造十年続篇」
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) 河出書房(Kawade Shobo) 『現代中国文学全集02』
「屈原」
- translator:須田禎一 河出書房(Kawade Shobo) 『現代中国文学全集02』
「私の幼少年時代」
- translator:小野忍/丸山昇 平凡社(HeibonSha) 『中国現代文学選集05』
- translator:小野忍/丸山昇 平凡社(HeibonSha) 『中国の革命と文学02』
「辛亥革命前後」
- translator:小野忍/丸山昇 平凡社(HeibonSha) 『中国現代文学選集05』
- translator:小野忍/丸山昇 平凡社(HeibonSha) 『中国の革命と文学02』
「南昌の一夜」
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) 平凡社(HeibonSha) 『中国現代文学選集05』
- translator:松枝茂夫(Matsueda Shigeo) 平凡社(HeibonSha) 『中国の革命と文学02』
「抗日戦回想録」
- translator:岡崎俊夫 平凡社(HeibonSha) 『中国現代文学選集15』
- translator:岡崎俊夫 平凡社(HeibonSha) 『中国の革命と文学08』
Update:2023