ウイリアム・メイクピース・サッカレー
William Makepeace Thackeray
1811-1863
サッカリー表記もあり。
Novel
『虚栄の市』 Vanity Fair
- Six Volumes
- translator:三宅幾三郎(Miyake Ikusaburō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1939/ 2 ISBN4-00-322271-7
- Two:1939/ 4 ISBN4-00-322272-5
- Three:1939/ 7 ISBN4-00-322273-3
- Four:1940/ 1 ISBN4-00-322274-1
- Five:1940/ 4 ISBN4-00-322275-X
- Six:1940/ 7 ISBN4-00-322276-8
- Four Volumes
- translator:中島賢二(Nakajima Kenji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:2003/ 9 ISBN4-00-322271-7
- Two:2003/11 ISBN4-00-322272-5
- Three:2004/ 1 ISBN4-00-322273-3
- Four:2004/ 3 ISBN4-00-322274-1
『虚栄の市』 Vanity Fair
- Two Volumes
- translator:平田禿木(Hirata Tokuboku) Publisher:国民文庫刊行会/泰西名著文庫
- One:1914
- Two:1915
- Two Volumes
- translator:平田禿木(Hirata Tokuboku) Publisher:国民文庫刊行会/世界名作大観/英国篇/附録 第1,2巻
- One:1925
- Two:1926
『白梅嬢』
- translator:山県五十雄(Yamagata Isoo) Publisher:内外出版協会・言文社/英文学研究/第1冊
- 1901/ 9
『歌姫物語』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:森書房
- 1949
『おけら紳士録』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:改造社(KaizoSha)
- 1949
『恋の未亡人 -ヘンリ・エズモンド』 The History of Henry Esmond
- Three Volumes
- translator:村上至孝(Murakami Shikō) Publisher:新月社/英米名著叢書
- 1948
- Three Volumes
- 復刻版
- 山下武(Yamashita Takeshi)
- translator:村上至孝(Murakami Shikō) Publisher:本の友社(Hon no TomoSha)/名作翻訳選集/英米篇
- 1998/ 7
- Set:ISBN4-89439-156-2
『床屋コックスの日記 馬丁粋語録』
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1951/ 4
『バリー・リンドン』
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1976
『バラと指輪』 Rose and the Ring
- translator:畠中康男(Hatanaka Yasuo) Publisher:東洋文化社(Toyo BunkaSha)/メルヘン文庫C103/世界のファンタジー
- cover:福島一二三 illustrator:ウイリアム・メイクピース・サッカレー(William Makepeace Thackeray) design:舌誠一 commentary:畠中康男(Hatanaka Yasuo) 1980/ 5
「悪魔の賭」 The Devil's Wager
- translator:内田正子 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ゴシック叢書19 editor:小池滋(Koike Shigeru)/富山太佳夫(Tomiyama Takao) 『悪魔の骰子』 Dice and Other Gothic Tales
- translator:内田正子 ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:風間賢二(Kazama Kenji) 『天使と悪魔の物語』
「狂詩 巡査行」
- translator:平井呈一(Hirai Teiichi) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『ちくま文学の森14 -ことばの探偵』
「青幽霊」
- translator:圭圓子 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「白梅嬢」
- translator:螽湖漁史 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「ヴァニチー、フェア」
- translator:磯辺弥一郎 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「小説一寸法師」
- translator:太田玉茗 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「還俗僧」
- translator:せうげつ 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「虚栄の巷」
- translator:薄田斬雲 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
「ヴァニテ・フェアの一節」
- translator:山崎貞 大空社(OzoraSha) editor:川戸道昭(Kawato Michiaki)/榊原貴教(Sakakibara Takanori) 『明治翻訳文学全集 -新聞雑誌編11』
『バラとゆびわ』 Rose and the Ring
- translator:刈田元司(Karita Motoshi) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)47
- illustrator:岡部一彦(Okabe Kazuhiko) 1952
『バラと指輪』 The Rose and the Ring
- 注釈:宮崎孝一 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)02
- 1970/11
「悪魔のかけ」 The Devil's Wager
- translator:江河徹(Egawa Tōru) くもん出版(Kumon Shuppan)/幻想文学館01 editor:江河徹(Egawa Tōru) 『恐ろしい幽霊の話』
「ばらと指輪」
- 文:大平よし子 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学04』
- 「ばらとゆびわ」文:西山敏夫 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作07』
「いぎりす俗物誌」
- translator:斎藤美洲 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系40』
「虚栄の市」
- translator:三宅幾三郎 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期・十九世紀新世界文学全集38,39』
- translator:三宅幾三郎 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期07』
Update:2023