ゴットホルト・エフライム・レッシング
Gotthold Ephraim Lessing
1729-1781
Novel
『賢者ナータン』 Nathan der weise
- translator:大庭米治郎(Ōba Yonejirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- commentary:「附・人類の教育」 1920(大正9)
- translator:大庭米治郎(Ōba Yonejirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)77-78
- 1927
- translator:浅井真男(Asai Masao) Publisher:日本評論社(Nippon HyoronSha)/世界古典文庫68
- 1948
- translator:大庭米治郎(Ōoba Yonejirō) Publisher:増進堂/増進堂全書6
- 1948
- translator:篠田英雄(Shinoda Hideo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1958
- translator:大庭米治郎(Ōba Yonejirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)/岩波文庫創刊書目復刻
- 2006/12
- ISBN4-00-355012-9
- Set:ISBN4-00-201124-0
『エミーリア・ガロツテイ -悲劇』
- translator:野村行一(Nomura Kōichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1924(大正13)
『ミスサラサムプソン -悲劇』
- translator:野村行一(Nomura Kōichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1924(大正13)
『フイロタス』
- translator:杉山茂(Sugiyama Shigeru) Publisher:南山堂書店/対訳脚註独逸文学叢書2
- 1926(大正15)
『ミンナ・フォン・バルンヘルム -喜劇』
- translator:野村行一(Nomura Kōichi) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/独逸文学叢書/第2編
- 1926
- translator:井上正蔵(Inoue Shōzō) Publisher:日本評論社(Nippon HyoronSha)/世界古典文庫92
- 1949
- translator:小宮曠三(Komiya Kōzō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1962
『寓話』
- translator:山下肇(Yamashita Hajime) Publisher:日本評論社(Nippon HyoronSha)/世界古典文庫93
- 1949
『エミリア・ガロッティ -他2篇』
- translator:野島正城(Nojima Masanari)/他 Publisher:日本評論社/世界古典文庫94
- 1949
『レッシング名作集』
- translator:有川貫太郎(Arikawa Kantarō)/浜川祥枝(Hamakawa Sakae)/南大路振一(Minamiohji Shin-ichi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- commentary:浜川祥枝(Hamakawa Sakae) 1972
- 「ミス・サーラー・サンプソン」
- translator:有川貫太郎(Arikawa Kantarō)
- 「ミンナ・フォン・バルンヘルム」
- translator:浜川祥枝(Hamakawa Sakae)
- translator:関口存男(Sekiguchi Tsugio) 三修社(SanshuSha) 『関口存男著作集 翻訳・創作篇05』
- 「エミーリア・ガロッティ」
- translator:南大路振一(Minamiohji Shin-ichi)
- translator:関口存男(Sekiguchi Tsugio) 三修社(SanshuSha) 『関口存男著作集 翻訳・創作篇05』
- 「賢者ナータン」
- translator:浜川祥枝(Hamakawa Sakae)
- 「ミス・サーラー・サンプソン」
『エミーリア・ガロッティ/ミス・サラ・サンプソン』
- translator:田邊玲子(Tanabe Reiko) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 2006/12
- ISBN4-00-324044-8
- 「エミーリア・ガロッティ」 Emilia Galotti
- 「ミス・サラ・サンプソン」 Miss Sara Sampson
Nonfiction/Etc.
『譬喩談 -家庭教訓』
- translator:久保天随(Tenzui Kubo) Publisher:晴光館
- 1906/10(明治39/10)
『レッシングの詩 -附・小伝』
- translator:岡島敬治(Okajima Keiji) Publisher:河野二郎
- 1910/ 4(明治43/ 4)
『人類の教育』
- translator:西村貞二(Nishimura Teiji) Publisher:創元社(SogenSha)/哲学叢書45
- 1949
- 「反ゲッツェ論」
- 「人類の教育」
『ラオコオン』
- translator:柳田泉(Yanagida Izumi) Publisher:杜翁(とおう)全集刊行会/杜翁紀念文庫18
- 1922(大正11)
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka)/呉茂一(Kure Shigeichi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1942
- 『ラオコオン -絵画と詩歌の限界について』translator:桜井和市(Sakurai Waichi) Publisher:生活社
- 1948
- 『ラオコオン -絵画と文学との限界について』translator:斎藤栄治(Saitō Eiji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1970/ 1
『教育と啓示 -人類の教育』
- translator:清水清(Shimizu Kiyoshi) Publisher:玉川学園出版部/玉川文庫31
- 1932
『寓話と寓話論』
- translator:中川良夫(Nakagawa Yoshio) Publisher:八雲書店
- 1947
『悲劇の理論』
- editor/translator:奥住綱男 Publisher:南江堂
- 1953/ 4
『ハンブルク演劇論』 Hamburgische Dramaturgie
- translator:奥住綱男(Okuzumi Tsunao) Publisher:玄海出版社
- 1953
- Two Volumes
- translator:奥住綱男(Okuzumi Tsunao) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/古典文庫
- 1972
- translator:南大路振一(Minamiohji Shōichi) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2003/10
- ISBN4-88629-776-5
『理性とキリスト教 -レッシング哲学・神学論文集』
- translator:谷口郁夫(Taniguchi Ikuo) Publisher:新地書房
- 1987/ 1
「たとえばなし」
- translator:吉野源三郎 新潮社(ShinchoSha) editor:山本有三(Yamamoto Yūzō) 『日本少国民文庫 世界名作選01』
『レッシング選集01 -ラオコオン 絵画と文芸との限界について』
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) Publisher:侑秀書房
- 1947
「賢人ナータン」
- translator:浅井真男 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系14』
「人類の教育」
- translator:井汲越次(Ikumi Etsuji) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界人生論全集12』
「ラオコオン (抄)」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系01』
「ミンナ・フオン・バルンヘルム」
- translator:井上正蔵 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典24』
「エミリア・ガロッティ」
- translator:野島正城 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典24』
「賢人ナータン」
- translator:浅井真男 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典24』
「ユダヤ人」
- translator:小宮曠三 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典24』
「フィロータス」
- translator:高橋義孝(Takahashi Yoshitaka) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期・古典24』
「エミーリア・ガロッティ」
- translator:浜川祥枝 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集17』
「エルンストとファルク」
- translator:有川貫太郎 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集17』
「人類の教育」
- translator:有川貫太郎 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集17』
「ヨハネのテスタメント」
- translator:有川貫太郎 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集17』
「ラオコオン」
- translator:柳田泉(Yanagida Izumi) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集014』
「ミンナ・フォン・バルンヘルム」
- translator:関口存男 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集12』
「エミリア・ガロッティ」
- translator:関口存男 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集12』
「レッシング寓話集」
- translator:高橋健二(Takahashi Kenji) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集15』
Update:2023