ドリス・レッシング
Doris May Lessing
1919/10/22-2013/11/17 U.K.
Novel
『草は歌っている』 The Grass Is Singing (1950)
- translator:山崎勉(Yamazaki Tsutomu)/酒井格(Sakai Tadashi) Publisher:晶文社(ShobunSha)/今日の文学12
- 1970
- translator:山崎勉(Yamazaki Tsutomu)/酒井格(Sakai Tadashi) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 2007/11
- ISBN978-4-7949-6720-6
『黄金のノート -Free Women』 The Golden Notebook (1962)
- translator:市川博彬(Ichikawa Hiroyoshi) Publisher:英雄社
- 1983/10
『なんといったって猫』 Particularly Cats (1967)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:晶文社(ShobunSha)/ダウンタウン・ブックス(Downtown books)
- 1980/11
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1987/ 6
『暮れなずむ女』 The Summer Before the Dark (1973)
- translator:山崎勉(Yamazaki Tsutomu) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションの楽しみ
- 2007/12
- ISBN978-4-89176-667-2
『生存者の回想』 The Memoirs of a Survivor (1974)
- translator:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) Publisher:サンリオ文庫(Sanrio bunko)A-4A
- cover:落田洋子 commentary:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) 1984/ 7/30
- translator:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションの楽しみ
- 2007/12
- ISBN978-4-89176-655-9
『シカスタ -アルゴ座のカノープス』 Shikasta (1979)
- Two Volumes
- translator:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) Publisher:サンリオ文庫(Sanrio bunko)A-4B,C
- cover:山田維史(Yamada Tadashi) commentary:ドリス・レッシング(Doris Lessing)/大社淑子(Ōkoso Yoshiko) 1986/ 2/10
- One:ISBN4-387-85198-8
- Two:ISBN4-387-85199-6
『シカスタ -アルゴ座のカノープス』 Shikasta (1979)
- translator:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) Publisher:水声社(SuiseiSha)/フィクションの楽しみ
- 2007/12
- ISBN978-4-89176-656-6
『夕映えの道 -よき隣人の日記』 The Diary of a Good Neighbour (1983)
- translator:篠田綾子(Shinoda Ayako) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 2003/ 9
- ISBN4-08-773394-7
『破壊者ベンの誕生』 The Fifth Child (1988)
- translator:上田和夫(Ueda Kazuo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1994/ 9/ 1
- ISBN4-10-243601-4
『ラブ・アゲイン』 Love, Again (1995)
- translator:山本章子(Yamamoto Akiko) Publisher:アストラル
- 2004/ 4
- ISBN4-916109-76-7
『一人の男と二人の女』 Not a Very Nice Story (1972)
- Japan edition
- translator:行方昭夫(Namekata Akio) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)レ0201
- cover:瀬尾明男 commentary:行方昭夫(Namekata Akio) 1990/12/14
- ISBN4-8288-3176-2
- 「陰の女」
- 「わが友ジューディス」
- 「一人の男と二人の女」 A Man and Two Women
- 「あまり愉快でない話」
『ドリス・レッシング傑作選』 Doris Lessing's Choice Stories
- editor:岡田誠一 Publisher:朝日出版社
- 1975/ 4
- ISBN4-255-15288-8
『ドリス・レッシング短編集』
- アラン・ターニー
- translator:窪田憲子 Publisher:ロングマン・ジャパン/ロングマン現代作家シリーズ
- 1996/10
- ISBN4-88896-133-6
『ドリス・レッシングの珠玉短編集 -男と女の世界』
- translator:羽多野正美(Hatano Masami) Publisher:英宝社(EihoSha)
- 2001/ 3
- ISBN4-269-82012-8
- 「トンネルを抜けて」
- 「バカンス」
- 「屋根の上の女」
- 「候補リストにもれて」
- 「十九号室へ」
『老首長の国 -ドリス・レッシング アフリカ小説集』 This Was the Old Chief's Country
- translator:青柳伸子(Aoyagi Nobuko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2008/ 4
- ISBN978-4-86182-180-6
- 「老首長ムシュランガ」
- 「草原の日の出」
- 「呪術はお売りいたしません」
- 「二つ目の小屋」
- 「厄介もの」
- 「デ・ヴェット夫妻がクルーフ農場にやってくる」
- 「リトル・テンビ」
- 「ジョン爺さんの屋敷」
- 「レパード・ジョージ」
- 「七月の冬」
- 「ハイランド牛の棲む家」
- 「エルドラド」
- 「アリ塚」
- 「空の出来事」
『グランド・マザーズ』 The Grandmothers
- translator:山本章子(Yamamoto Akiko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)レ8-1
- 2009/ 6
- ISBN978-4-08-760579-2
- 「グランド・マザーズ」
- 「ヴィクトリアの運命」
- 「最後の賢者」
- 「愛の結晶」
「イサーク・バーベリ讃歌」 Homage for Isaac Babel
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ロバート・シャパード(Robert Shapard)/ジェームズ・トーマス(James Thomas) 『Sudden Fiction2 超短編小説・世界篇』 Sudden Fiction International
「たとえばなし」
- translator:吉野源三郎 新潮社(ShinchoSha) editor:山本有三(Yamamoto Yūzō) 『日本少国民文庫 世界名作選1』
「愛の習慣」 The Habit of Leving
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:小野寺健(Onodera Takeshi) 『20世紀イギリス短篇選』
「黒いマドンナ」 The Black Madonna
- translator:小津次郎 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 editor:丸谷才一(Maruya Saiichi) 『イギリス短篇24』
- translator:小津次郎 集英社(ShueiSha) editor:中野好夫(Nakano Yoshio) 『世界短篇文学全集02』
「二匹の犬の物語」
- translator:岩元巌(Iwamoto Iwao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:ジーン・シントウ(Jeanne Schinto) 『ドッグ・ストーリーズ』 The Literary Dog
「歓び」 Pleasure
- translator:澤村灌(Sawamura Kan) 白水uブックス(Hakusui u books)089 editor:澤村灌(Sawamura Kan)/高儀進(Takagi Susumu) 『笑いの遊歩道』
「老女と猫」 And Old Woman and Her Cat
- translator:大社淑子(Ōkoso Yoshiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:M・J・ローゼン(Michael J. Rosen) 『猫好きに捧げるショート・ストーリーズ』 The Company of Cats
Nonfiction/Etc.
『アフガニスタンの風』 The Wind Blows Away Our Words
- translator:加地永都子(Kaji Etsuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)/双書・20世紀紀行
- 1988/10
- translator:加地永都子(Kaji Etsuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 2001/11
- ISBN4-7949-2774-6
「アイザック・バベルに敬意をこめて」
- translator:市川博彬 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」05』
Update:2023