レスター・デル・リイ
Lester del Rey
1915/ 6/ 2-1993/ 5/10 U.S.A.
Pen Name:ポール・W・フェアマン(Paul W. Fairman)
レスター・デル・リー、レスター・デル・レイ表記あり。ミステリ作家のポール・W・フェアマン(Paul W. Fairman)とは別人。
編集者として有名。奥さんのJudy-Lynn del ReyはDel Rey Booksの編集者。
『神経繊維』は原子力発電所と思わしき施設の事故を書いた古典。まだ原爆も開発されない時代の先見性を示す歴史的な価値もあるが、内容も迫力がある。ちなみにこの作品で作者と編集者は事情聴取された。
「愛しのヘレン」はロボットものの古典。わたしにとってはジュブナイルが印象深い。
Novel
『神経繊維』 Nerves (Astounding 1942/ 9)
- translator:林克巳(Hayashi Katsumi) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3014
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1959/ 6
- ハヤカワファンタジイ(Hayakawa Fantasy)
- 1942年の短編を長編化
「愛しのヘレン」 Helen O'Loy (Astounding 1938/12)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 2 No.1 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3059 editor:早川書房編集部 『S-Fマガジン・ベスト No.1』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 芳賀書店(Haga Shoten) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『ロボット文明』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:福島正実(Fukushima Masami) 『人間を超えるもの』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)32
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 角川ホラー文庫(Kadokawa Horror bunko) editor:風間賢二(Kazama Kenji) 『フランケンシュタインの子供』 Tales of Frankenstein
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:荒地出版社(Arechi ShuppanSha) 『空想科学小説・ベスト10』 Best Science Fictions
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 光文社(KobunSha) editor:瀬名秀明(Sena Hideaki) 『ロボット・オペラ』 Robot Opera
「イグナッツの幸運」 The Luck of Ignatz (Astounding 1939/ 8)
- translator:神谷芙佐(小尾芙佐(Obi Fusa)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 7 No.18 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「秘密指令」 Dark Mission (Astounding 1940/ 7)
- translator:峯岸久(Minegishi Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1962/11 No.36 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「夜の翼」 The Wings of Night (Astounding 1942/ 3)
- translator:小管正夫(Kosuge Masao) S-Fマガジン(S-F Magazine)1973/ 5 No.172 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
「親切」 Kindness (Astounding 1944/10)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/11 No.139 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「神よ、あなたの御手に」 Into Thy Hands (Astounding 1945/ 8)
- translator:船戸牧子(Funado Makiko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1973/ 7 No.174 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「俺はだれ?」 The Monster (Argosy 1951/ 6)
- translator:中尾明(Nakao Akira) S-Fマガジン(S-F Magazine)1962/ 5 No.29 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
「本能」 Instinct (Astounding 1952/ 1)
- translator:島岡潤平(Shimaoka Jumpei) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 3 No.79 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「いこいのみぎわ」 The Still Waters (Fantastic 1955/ 4)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:伊藤典夫(Itō Norio)/浅倉久志(Asakura Hisashi) 『スペースマン』
「地球から離れられぬ男」 Earthblood (Galaxy 1963/ 8)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『ミニミニSF傑作展』 Microcosmic Tales
「夕べの祈り」 Evensong (editor:(Harlan Ellison) Dangerous Visions 1967)
- translator:山田和子(Yamada Kazuko) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF537 editor:ハーラン・エリスン(Harlan Ellison) 『危険なヴィジョン1』 Dangerous Visions
- translator:山田和子(Yamada Kazuko) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF2234 editor:ハーラン・エリスン(Harlan Ellison) 『危険なヴィジョン(完全版)1』 Dangerous Visions
「炎の十字架」 Cross of Fire (Weird Tales 1969/ 5)
- translator:駒瀬裕子(Komase Yūko) 原書房(Hara Shobo) editor:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 『吸血鬼伝説』
「遠い星から来た兄弟」 Brothers Beyond the Void
- Pen Name:ポール・W・フェアマン(Paul W. Fairman)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2000/ 8 No.533 illustrator:浅賀行雄
Nonfiction/Etc.
「SFを読み出すと、自然に読書力がついてくる」
- Interview:SF宝石(SF Hoseki)1981/ 2 No.10
『火星号不時着』 Marooned on Mars (1951)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:石泉社(SekisenSha)/銀河書房(Ginga Shobo)/少年少女科学小説選集6
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) illustrator:中根良夫(Nakane Yoshio) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1956/ 3
『火星号不時着』 Marooned on Mars (1951)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:新紀元社/宇宙小説集1
- commentary:福島正実(Fukushima Masami)/浅海一男 1959/ 1
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:新紀元社
- commentary:佐山繁行 1964/ 9
『謎の大陸アトランティス』 Attack from Atlantis (1953)
- translator:内田庶(Uchida Chikashi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)2512SF
- cover:斎藤和明(Saitō Kazuaki) commentary:内田庶(Uchida Chikashi) 1968/ 4
『海底大陸アトランチス』 Attack from Atlantis (1953)
- translator:内田庶(Uchida Chikashi) Publisher:石泉社(SekisenSha)/銀河書房(Ginga Shobo)/少年少女科学小説選集10
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) illustrator:中根良夫(Nakane Yoshio) commentary:那須辰造(Nasu Tatsuzō)/内田庶(Uchida Chikashi) 1956/ 8
『人工衛星第一号』 Step to the Stars (1954)
- translator:富岡敏夫(Tomioka Toshio) Publisher:石泉社(SekisenSha)/銀河書房(Ginga Shobo)/少年少女科学小説選集21
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) illustrator:中根良夫(Nakane Yoshio) commentary:那須辰造(Nasu Tatsuzō)/富岡敏夫(Tomioka Toshio) 1956/12
『タイム・トンネルの冒険』 Tunnel Through Time (1960)
- translator:白木茂(Shiraki Shigeru) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)赤806-1(3745)
- cover/illustrator:金森達(Kanamori Tōru) commentary:内田庶(Uchida Chikashi) 1976/ 8
『逃げたロボット』 The Runaway Robot (1965)
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SF世界の名作10
- cover:鈴木康行(Suzuki Yasuyuki) illustrator:三輪しげる(Miwa Shigeru) commentary:中尾明(Nakao Akira) 1967/ 1
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SFこども図書館10
- cover/illustrator:三輪しげる(Miwa Shigeru) commentary:中尾明(Nakao Akira) 1976/ 2
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/冒険ファンタジー名作選15
- illustrator:御米椎(Shii Miyone) 2004/10
- ISBN4-265-95135-X
- Set:ISBN4-265-10346-4
Update:2023