ミシェル・ビュトール
Michel Butor
1926- France
Novel
『時間割』 L'emploi du temps
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:中公文庫(Chuko bunko)
- 1975
『時間割』 L'emploi du temps
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2006/12
- ISBN4-309-46284-7
『心変わり』 La modification
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/世界新文学双書
- 1959(昭和34)
- 新装版:1969
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選7
- 1977/ 3
- ISBN4-309-71707-4
『心変わり』 La modification
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 2005/11
- ISBN4-00-375061-6
「エジプト 『土地の精霊』より」 Egypte
- translator:清水徹 新潮社(ShinchoSha) 『現代フランス文学13人集04』
Nonfiction/Etc.
『小説と詩』 Le roman et la poesie
- editor/translator:松崎芳隆 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)/Collection ecrivains d'aujourd’hui
- 1966/ 2
『文学の可能性 -文学、耳と眼』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru)/他 Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1967
『仔猿のような芸術家の肖像 -綺想曲』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru)/松崎芳隆(Matsuzaki Yoshitaka) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1969
『ビュトールとの対話』
- editor:ジョルジュ・シャルボニエ(Georges Charbonnier)
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:竹内書店/AL選書
- 1970
『ボードレール』
- translator:高畠正明(Takabatake Masaaki) Publisher:竹内書店/AL選書
- 1970
『段階』
- translator:中島昭和(Nakajima Akikazu) Publisher:竹内書店
- 1971
『ミラノ通り』
- translator:松崎芳隆(Matsuzaki Yoshitaka) Publisher:竹内書店
- 1971
『モンテーニュ論 -エセーをめぐるエセー』
- translator:松崎芳隆(Matsuzaki Yoshitaka) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/筑摩叢書
- 1973
『絵画のなかの言葉』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/創造の小径
- 1975
『文学と夜』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru)/工藤庸子(Kudō Yōko) Publisher:朝日出版社
- 1982/ 5
『中心と不在のあいだ -都市と世界と』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru)/田部井玲子(Tabei Reiko) Publisher:朝日出版社/エピステーメー叢書
- 1983/ 4
『合い間』
- translator:清水徹(Shimizu Tōru) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波現代選書103
- 1984/12
- ISBN4-00-004772-8
『ディアベリ変奏曲との対話』 Dialogue avec 33 variations de Ludwig van Beethoven sur une valse de Diabelli
- translator:工藤庸子(Kudō Yōko) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1996/ 7
- ISBN4-480-87277-9
『即興演奏 -ビュトール自らを語る』 Improvisations sur Michel Butor
- translator:清水徹(Shimizu Tōru)/福田育弘(Fukuda Ikuhiro) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2003/10
- ISBN4-309-20387-6
「SFは危機をのりこえるか」 La crise de croissance de la science fiction
- Column
- translator:片岡義男(Kataoka Yoshio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1968/ 6 No.108 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
「フィネガンのための敷居の粗描」
「空想科学小説成長期の危機」 La crise de croissance de la science-fiction
- 評論
- translator:及川馥 カイエ1978/12
「読者の亡霊のバラード 清水徹に」
- Poem
- translator:清水徹 すばる1996/10
「時間割」
- translator:清水徹 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学49』
「段階」
- translator:中島昭和 集英社(ShueiSha) 『世界の文学25』
Update:2023