クレメンス・ブレンターノ
Clemens Brentano
1778/ 9/ 9-1842/ 7/28 German
Novel/Collection/Etc.
『天才・悪』
- translator:篠田英雄(Shinoda Hideo) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1936
- 「天才」
- 「悪」
『ゴッケル物語』 Das märchen von Gockel und Hinkel (1816)
- translator:伊東勉(Itō Tsutomu) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)32-441-1
- commentary:伊東勉(Itō Tsutomu) 1941/ 7/26
- translator:伊東勉(Itō Tsutomu) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)赤441-1
- commentary:伊東勉(Itō Tsutomu) 1976/ 6/16
『ゴッケル、ヒンケル、ガッケライア』
- translator:中村正 Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)/第2部493
- 1941
『ライン綺譚・遍歴子弟の手記』
- 原健忠(Hara Taketada) Publisher:青木書店/独逸ロマンチック叢書11
- 1943
『短夜』
- translator:伊東勉(Itō Tsutomu) Publisher:晃文社/ドイツ文学選集02
- 1948
『カスペル物語』
- editor/translator:熊谷恒彦 Publisher:南江堂
- 1953/ 4
「ライン河と粉ひきラートラウフの物語」
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:前川道介(Maekawa Michisuke) 『ドイツ・ロマン派全集04』
「ミルテの精」 Das Märchen von dem Myrthenfräulein (1827)
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:前川道介(Maekawa Michisuke) 『ドイツ・ロマン派全集04』
- 「ミルテの精のメルヘン」translator:條崎良子 幻想と怪奇1974/ 1 No.5
「少年の魔法の角笛 (抄)」
- editor:クレメンス・ブレンターノ(Clemens Brentano)/アヒム・フォン・アルニム(Achim Von Arnim)
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko)/池田香代子(Ikeda Kayoko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:前川道介(Maekawa Michisuke) 『ドイツ・ロマン派全集14』
「ハンガリー綺譚」 Die mehreren wehmuller und ungarischen nationalgesichter
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:前川道介(Maekawa Michisuke) 『ドイツ・ロマン派全集14』
「カスペルとアンネル」 Geschichte vom braven kasperl und dem schonen annerl
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:前川道介(Maekawa Michisuke) 『ドイツ・ロマン派全集14』
- translator:山口四郎(Yamaguchi Shirō) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学54』
- translator:渋谷寿一 三修社(SanshuSha) 『ドイツの文学12 名作短篇』 Ausgewahlte Deutsche Dichtung
「三つのくるみの実」 Die drei Nusse
- translator:西義之 集英社(ShueiSha) editor:手塚富雄(Teduka Tomio) 『世界短篇文学全集03』
「ゴッケル物語」 Gockel, Hinkel und Gackeleia
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) 月刊ペン社(Gekkan Pen Sha)/妖精文庫(Yosei bunko)7 『ゴッケル物語』 Das marchen von Gockel und Hinkel
「母の死」
- translator:片山敏彦(Katayama Toshihiko)/大久保和郎(Ōkubo Kazuo) みすず書房(Misuzu Shobo) editor:片山敏彦(Katayama Toshihiko)/大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 『ドイツ小説集 -カントよりワーグナーまで』
「三つの接吻」
- translator:片山敏彦(Katayama Toshihiko)/大久保和郎(Ōkubo Kazuo) みすず書房(Misuzu Shobo) editor:片山敏彦(Katayama Toshihiko)/大久保和郎(Ōkubo Kazuo) 『ドイツ小説集 -カントよりワーグナーまで』
Nonfiction/Etc.
「カプチン派僧侶がいるフリードリヒの海の風景を前にした様々な感情」
- editor/translator:高木昌史(Takagi Masafumi) 青土社(SeidoSha) 『ゲーテ美術論集成』
『鶏伯爵物語』
- translator:波良健(Hara Takeshi) Publisher:日本出版社/世界名作童話03
- illustrator:須田寿(Suda Hisashi) 1943
『五つの夢』
- translator:百瀬勝登(Momose Katsuto) Publisher:地平社
- 1948
『蚤の王子』
- translator:伊東勉(Itō Tsutomu) Publisher:晃文社/世界児童名作選集08
- 1949
『少年の魔笛 -ドイツ民謡集』
- editor:クレメンス・ブレンターノ(Clemens Brentano)/アヒム・フォン・アルニム(Achim Von Arnim)
- translator:高橋重臣(Takahashi Shigeomi) Publisher:文童社(BundoSha)
- 1950
『三人の姫の物語 -ブレンターノ選集』
- translator:栗林種一(Tanekazu Kuribayashi) Publisher:ジープ社/児童文学
- illustrator:麻生繁(Asō Shigeru) 1951
『ふしぎな角笛 -ドイツのまざあぐうす』
- editor:クレメンス・ブレンターノ(Clemens Brentano)/アヒム・フォン・アルニム(Achim Von Arnim)
- editor/translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:大和書房(Daiwa Shobo)
- 1979/ 3
『ミルテの精』 Marchen Und Erzahlungen
- translator:林昭 Publisher:東洋文化社(Toyo BunkaSha)/メルヘン文庫C114/ドイツのメルヘン
- cover/illustrator:向井章 design:舌誠一 commentary:林昭 1980/10
- translator:林昭 Publisher:東洋文化社(Toyo BunkaSha)/世界民話童話翻訳シリーズ20/ドイツロマン派文学2
- cover/illustrator:向井章 design:舌誠一 commentary:林昭 1981/ 6
- 「ミルテの精」 Das Marchen Von Dem Myrthenfraulein
- 「ヴィッツェンシュピッツェルの話」 Das Marchen Von Dem Witzenspitzel
- 「バラの花びら姫」 Das Marchen Von Rosenblattchen
- 「のみの男爵」 Das Marchen Von Dem Baron Von Hupfenstich
- 「三つのくるみ」
- 「男らしいカスペルと美しいアンネルの物語」
『ばらになった王子』
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- illustrator:リスベート・ツヴェルガー(Lisbeth Zwerger) 1983/ 4
- ISBN4-572-00272-X
『ゴッケル物語』 Gockel und Hinkel
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:王国社(OhkokuSha)
- 1995/ 4
- ISBN4-900456-37-3
『少年の魔法のつのぶえ -ドイツのわらべうた』 Des Knaben Wunderhorn
- editor:クレメンス・ブレンターノ(Clemens Brentano)/アヒム・フォン・アルニム(Achim Von Arnim)
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko)/池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- ISBN4-00-114049-7
『少年の魔法の角笛 -童唄之巻』 Des Knaben Wunderhorn: Kinderlieder
- editor:クレメンス・ブレンターノ(Clemens Brentano)/アヒム・フォン・アルニム(Achim Von Arnim)
- translator:吉原高志(Yoshihara Takashi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2003/ 3
- ISBN4-560-04762-6
「健気なカスペルルと美しいアンネルルの物語」
- translator:小口優(Oguchi Masaru) 小峰書店(Komine Shoten)/少年少女のための世界文学選09 『影を売った男/健気なカスペルルと美しいアンネルルの物語』
「ゴッケル物語」
- 文:信田秀一 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学28』
- 文:槙本ナナ子 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作28』
「ゴッケルのおんどり」
- translator:志田麓(Fumoto Shida) 同和春秋社 『わたくしたちの世界名作童話全集03 -ドイツ篇2』
Update:2023