エルモア・レナード
Elmore Leonard
1925/10/11-2013/ 8/20 U.S.A.
ルイジアナ州ニューオーリンズ生まれ。
Novel
『ムーンシャイン・ウォー』 The Moonshin War (1969)
- translator:北澤和彦(Kitazawa Kazuhiko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)レ1-4
- 1991/ 8/29
- ISBN4-594-00786-4
『ミスター・マジェスティック』 Mr. Majestyk (1974)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1994/10/10
- ISBN4-16-730942-4
『五万二千ドルの罠』 Fifty-Two Pickup (1974)
- translator:山崎淳(Yamazaki Jun) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1979/12
- translator:山崎淳(Yamazaki Jun) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM120-1(レ-2-1)
- commentary:山崎淳(Yamazaki Jun) 1986/ 9/15
- ISBN4-15-076151-5
『スワッグ』 Swag (1976)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1993/ 8/10
- ISBN4-16-721811-9
『身元不明者89号』 Unknown Man No.89 (1977)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)241-03
- 2007/ 3
- ISBN978-4-488-24103-2
『追われる男』 The Hunted (1977)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1995/ 6/10
- ISBN4-16-725411-5
『ザ・スイッチ』 The Switch (1978)
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:サンケイ文庫(Sankei bunko)
- 1986/ 6/10
- ISBN4-383-02492-0
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)レ1-3
- 1990/10/25
『マイアミ欲望海岸』 Gold Coast (1980)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:サンケイ文庫(Sankei bunko)
- 1988/ 2/18
- ISBN4-594-00233-1
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)レ1-2
- 1990/ 6/25
『野獣の街』 City Primeval (1980)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)241-1(Mレ-2-1)
- commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1987/ 5/29
- ISBN4-488-24101-8
『スプリット・イメージ』 Split Images (1982)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)241-2(Mレ-2-2)
- commentary:高見浩(Takami Hiroshi) 1993/ 4/30
- ISBN4-488-24102-6
『キャット・チェイサー』 Cat Chaser (1982)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:サンケイ文庫(Sankei bunko)
- 1986/10/10
- ISBN4-383-02538-2
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)レ1-1
- 1990/ 6/25
『スティック』 Stick (1983)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1986/10
- ISBN4-16-727563-5
『ラブラバ』 La BRAVA (1983)
- translator:鷺村達也(Sagimura Tatsuya) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1985/ 7
- ISBN4-15-207594-5
- translator:鷺村達也(Sagimura Tatsuya) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM120-2(レ-2-2)
- commentary:原田真人 1988/ 4/30
- ISBN4-15-076152-3
- 1984 Edgar Awards Best Novel Winner
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1926
- 新訳版:2017/12
- ISBN978-4-15-001926-6
『グリッツ』 Glitz (1985)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1986/ 7
- ISBN4-16-309120-3
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1994/ 1/10
- ISBN4-16-725403-4
『バンディッツ』 Bandits (1987)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1988/ 7
- ISBN4-16-310370-8
『タッチ』 Touch (1987)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:田口俊樹(Taguchi Toshiki) 1988/ 6
- ISBN4-15-207614-3
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM120-3(レ-2-3)
- commentary:東理夫 1998/ 3/15
- ISBN4-15-076153-1
『フリーキー・ディーキー』 Freaky Deaky (1988)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1989/ 6
- ISBN4-16-311000-3
『キルショット』 Killshot (1989)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1992/ 9/25
- ISBN4-16-313460-3
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:小学館文庫(Shogakukan bunko)
- 2008/ 9
- ISBN978-4-09-405476-7
『ゲット・ショーティ』 Get Shorty (1990)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1996/ 3/25
- ISBN4-04-269202-8
『ラム・パンチ』 Rum Punch (1992)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1998/ 3/25
- ISBN4-04-269203-6
『プロント』 Pronto (1993)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 1994/ 3/30
- ISBN4-04-791217-4
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1996/ 3/25
- ISBN4-04-269201-X
『アウト・オブ・サイト』 Out of Sight (1996)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 2002/10
- ISBN4-04-269204-4
『キューバ・リブレ』 Cuba Libre (1998)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:小学館文庫(Shogakukan bunko)
- 2007/11
- ISBN978-4-09-405468-2
『ビー・クール』 Be Cool (1999)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:小学館文庫(Shogakukann bunko)
- 2005/ 9
- ISBN4-09-405467-7
『ママ、大変、うちにコヨーテがいるよ!』 A Coyote's in the House (2004)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 2005/ 7
- ISBN4-04-791502-5
『ホット・キッド』 The Hot Kid (2005)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:小学館文庫(Shogakukan bunko)
- 2008/ 1
- ISBN978-4-09-405477-4
『オンブレ』 Hombre
- translator:村上春樹(Murakami Haruki) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)レ-11-01
- 2018/ 2
- ISBN978-4-10-220141-1
- 「オンブレ」
- 「三時十分発ユマ行き」
「決断の三時十分」 Three-Ten to Yuma
- translator:高橋千尋 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1988/ 7 No.387
「大佐の夫人」 The Colonel's Lady
- translator:高橋千尋 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1988/ 7 No.387
「キャレンが寝た男」 Karen Makes Out (Murder for Love 1996)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 5 No.482
- 「カレンが寝た男」translator:高見浩(Takami Hiroshi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『愛の殺人』 Murder for Love
「火花」 Sparks (editor:(Otto Penzler) Murder and Obsession 1999)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1999/ 4 No.517
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ハヤカワ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『殺さずにはいられない』 Murder and Obsession
「チカソー族のチャーリー・ホーク」 Chickasaw Charlie Hoke (editor:(Otto Penzler) Murderers'Row 2001)
- translator:加賀山卓朗(Kagayama Takurō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2002/ 1 No.551 illustrator:佐治嘉隆(Saji Yoshitaka)
「微笑んだ少年」 The Boy Who Smiled (Gunsmoke 1953/ 6)
- translator:尾之上浩司(Onoue Kōji) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/ 2 No.576 illustrator:松山ゆう
「新しいメイド」 When the Women Come Out to Dance (When the Women Come Out to Dance: Stories 2003)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/ 3 No.577 illustrator:松山ゆう
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1769 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/マイクル・コナリー(Michael Connelly) 『ベスト・アメリカン・ミステリ ジュークボックス・キング』 The Best American Mystery Stories 2003
「ルーリーとプリティ・ボーイ」 Louly and Pretty Boy (editor:(Otto Penzler) Dangerous Women 2005)
- translator:上條ひろみ(Kamijō Hiromi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2005/ 4 No.590 illustrator:松山ゆう
- translator:上條ひろみ(Kamijō Hiromi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1807 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スコット・トゥロー(Scott Turow) 『ベスト・アメリカン・ミステリ クラック・コカイン・ダイエット』 The Best American Mystery Stories 2006
「女にはわからないこと」 (Western Magazine 1955/12)
- translator:小田川佳子(Odagawa Yoshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2011/ 7 No.665
「ぶちかませ!」
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2013/12 No.694
Nonfiction/Etc.
「エルモア・レナード語る」 An Interview with Elmore Leonard
- Interview/Interviewer:ジョエル・リクザック
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1984/10 No.342
「追悼エッセイ」
- translator:東野さやか(Higashino Sayaka) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2013/12 No.694
「エルモア・レナードの内幕」 Getting It Right: Researching Elmore Leonard's Novels
- Essay/the author:グレッグ・サッター
- translator:朝倉隆男(Asakura Takao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/11 No.367
「「グリッツ」と最新作「バンディッツ」の内幕」(essay) Advance Man: Researching Elmore Leonard's Novels
- Essay/the author:グレッグ・サッター
- translator:朝倉隆男(Asakura Takao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/12 No.368
Update:2023