ピュートル・クロポトキン
Petr Alekseevich,kniaz' Kropotkin
1842-1921
Nonfiction/Etc.
『麺麭の略取』 The Conquest of Bread
- translator:平民社 Publisher:平民社
- 1909/ 1(明治42/ 1)
『二十世紀ニ於ケル露国ノ使命』
- translator:参謀本部第四部 Publisher:東京偕行社
- 1912(大正1)
『露西亜文芸の主潮』
- translator:田中純(Tanaka Jun) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1917(大正6)
『革命の巷より』
- translator:三浦関造(Kanzou Miura) Publisher:文昭堂
- 1918(大正7)
『クロポトキン獄中記』
- translator:遠藤無水(Endō Musui) Publisher:一言社
- 附:「「獄への門出」モオパッサン原作」 1920(大正9)
『クロポトキンの経済学説 -原名 田園・工場・仕事場』 Fields Factories and Workshops
- translator:中山啓(Nakayama Kei) Publisher:三田書房
- 1920(大正9)
『露西亜文学講話』
- translator:馬場孤蝶(Baba Kochō)/他 Publisher:アルス
- 1920(大正9)
『近世科学と無政府主義 -附・五大名著序文』
- translator:遠藤無水(Endō Musui) Publisher:大鐙閣
- 1921(大正10)
『青年に訴ふ』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:労働運動社
- 1922(大正11)
『露西亜文学の理想と現実』
- translator:馬場孤蝶(Baba Kochō)/他 Publisher:アルス
- 1922(大正11)
『革命家の思出 -クロポトキン自叙伝』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1924(大正13)
- Two Volumes
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)/世界名作文庫
- 1932
- Two Volumes
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:ゆまに書房(Yumani Shobo)/昭和初期世界名作翻訳全集014,015
- オンデマンド版:2004/ 5
- Set:ISBN4-8433-1070-0
- One:ISBN4-8433-1084-0
- Two:ISBN4-8433-1085-9
『相互扶助論 -進化の一要素』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1924(大正13)
『田園・工場・仕事場』
- Tr/述:中山啓(Nakayama Kei) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/社会哲学新学説大系04
- 1925(大正14)
『倫理学 -其の起源と発達』
- translator:内山賢次(Uchiyama Kenji) Publisher:アルス
- 1925(大正14)
『倫理学 -起原及発達』 Ethics, Origin and Development
- translator:安倍浩(Abe Kō) Publisher:アテネ書院
- 1925(大正14)
『社会主義進化に於ける無政府主義の位置』
- translator:市橋善之助(Ichihashi Zennosuke) Publisher:黒旗社
- 1926/ 9(大正15/ 9)
『サンヂカリズムとアナーキズム』
- translator:麻生義(Asō Gi) Publisher:金星堂/社会科学叢書/第2編
- 1927
『相互扶助論』
- translator:河原万吉(Kawahara Mankichi) Publisher:潮文閣/万有文庫29
- 1927
『動物と植物の生活』
- translator:山川均(Yamakawa Hitoshi) Publisher:白揚社/科学叢書/第1編
- 1927
『仏蘭西大革命史論 第1分冊』
- translator:工藤信(Kudō Shin) Publisher:国際思潮研究会
- 1927
『近代科学とアナーキズム』
- translator:服部豊(Hattori Yutaka) Publisher:金星堂/社会科学叢書/第5編
- 1928
『国家論 -国家及びその歴史的役割』
- translator:古田徳次郎(Furuta Tokujirō) Publisher:金星堂/革命家演説集01
- 1928
『新らしき時代』
- translator:石川三四郎(Ishikawa Sanshirō) Publisher:共学社
- 1929
『パンの略取』
- translator:黒色戦線社 Publisher:黒色戦線社/黒旗叢書/第3輯
- 1930
『アナーキズム入門』
- translator:黒色戦線社 Publisher:黒色戦線社/黒旗叢書/第6輯
- 1930/ 8
『叛逆の精神』
- translator:石川三四郎(Ishikawa Sanshirō) Publisher:地底社/地底叢書/第6輯
- 1930
『仏蘭西革命史』
- Two Volumes
- translator:淡徳三郎(Dan Tokusaburō) Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)/第1部059,060
- 1931
- Two Volumes
- translator:淡徳三郎(Dan Tokusaburō) Publisher:改造図書出版販売/改造文庫覆刻版/第1期
- 1977/ 2
『歿落の代議政体』
- translator:石川三四郎(Ishikawa Sanshirō) Publisher:共学社/共学パンフレツト/第9輯
- 1931/ 6
『無政府主義の道徳』
- translator:八太舟三(Hatta Shūzō) Publisher:日本評論社/社会理想/ 2輯
- 1931
『ロシア文学講話』
- Two Volumes
- translator:伊藤整(Itō Sei) Publisher:改造文庫(Kaizo bunko)/第1部145,146
- One:1936
- Two:1939
『青年に訴ふ』
- translator:大杉榮(Ōsugi Sakae) Publisher:彰考書院/解放文庫07
- 1946/ 3
『ロシア文学の理想と現実』
- Two Volumes
- translator:伊藤整(Itō Sei) Publisher:改造社(KaizoSha)/改造選書
- 1947
『フランス革命史』
- Three Volumes
- translator:淡徳三郎(Tokusaburou Dan) Publisher:青木書店/青木文庫36,41,50
- 1952
『ロシア文学の理想と現実』
- Two Volumes
- translator:伊藤整(Itō Sei)/瀬沼茂樹(Senuma Shigeki) Publisher:創元社(SogenSha)/創元文庫(Sogen bunko)B-069,070
- One:1952
- Two:1953
『一革命家の思い出 -全訳』
- Two Volumes
- translator:藤本良造(Fujimoto Ryōzō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- One:1954
- Two:1956
- translator:藤本良造(Fujimoto Ryōzō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1969
『パンの獲得』
- translator:岩佐作太郎(Sakutarou Iwasa) Publisher:アナキスト・クラブ
- 1960
『麺麭(パン)の略取(りゃくしゅ)』
- translator:幸徳秋水(Shusui Kotoku) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1960
『青年に訴う -付クロポトキン年譜』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:日本アナキストクラブ
- 1966
『クロポトキン』
- Two Volumes
- translator:三浦精一/他 Publisher:三一書房/アナキズム叢書
- 1970
- One
- 「叛逆者」
- translator:三浦精一
- 「相互扶助論」
- translator:大沢正道
- Two
- 「パンの略取」
- translator:長谷川進
- 「田園・工場・仕事場」
- translator:磯谷武郎
『相互扶助論』
- editor:大沢正道/他
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)/大杉栄選
- commentary:秋山清 1971
『フランス大革命』
- translator:淡徳三郎(Tokusaburou Tan) Publisher:新人物往来社(Shinjinbutsu OhraiSha)
- 1971
『正義と道徳』
- translator:麻生義(Asō Gi) Publisher:黒色戦線社
- 1972
- 新訂版:1979/ 7
- 新訂版:1988/ 1
『ある革命家の手記』
- Two Volumes
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1979/ 1
- Two:1979/ 2
『国家・その歴史的役割』
- translator:訳者不詳(Unknown) Publisher:黒色戦線社
- 1981/ 2
『無政府主義の道徳』
- translator:八太舟三(Shuhzou Hatta) Publisher:黒色戦線社
- 1981/11
『倫理学 -その起源と発達』
- translator:訳者不詳(Unknown) Publisher:黒色戦線社
- 1983/ 9
『ロシア文学の理想と現実』
- Two Volumes
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1984/ 4
- Two:1985/ 1
『クロポトキンの芸術論』
- editor:加藤一夫(Katō Kazuo) Publisher:黒色戦線社
- 1988/12
『フランス大革命』
- editor:黒色戦線社
- translator:淡徳三郎(Tokusaburou Dan) Publisher:黒色戦線社
- 1988/ 7
『ロシヤ文学・その理想と現実』
- translator:新居格(Nii Itaru) Publisher:黒色戦線社
- 1988/ 4
『一革命家の思い出』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae) Publisher:黒色戦線社/大杉栄・伊藤野枝選集07
- 1989/ 4
『相互扶助論』
- translator:大杉栄(Ōsugi Sakae)/現代語訳:同時代社編集部 Publisher:同時代社
- 1996/ 9
- ISBN4-88683-347-0
- 新版:Co:大窪一志 2009/ 3
- ISBN978-4-88683-643-4
『ある革命家の思い出』 Memoirs of a Revolutionist
- Two Volumes
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)743,749
- One:2011/ 9 ISBN978-4-582-76743-8
- Two:2011/11 ISBN978-4-582-76749-0
『クロポトキン全集01』
- translator:石川三四郎 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「一反逆者の言葉」
- 「新しき時代」
- 「待望の1世紀」
- 「監獄論」
- 「リオン控訴院に於ける被告無政府主義者等の宣言」
- 「リオン控訴院に於けるクロポトキンの弁論」
- 「無政府主義と個人主義とサンヂカリズム」
- 「即時媾和論に対する宣言」
『クロポトキン全集02』
- translator:久保譲 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「露西亜に於ける白色恐怖」
- 「サンディカリズムと議会政治」
- 「無政府主義者と労働組合」
- 「1871年以後の反動時代」
- 「急進的社会主義思想の発展」
- 「社会民主主義の反動的事業」
- 「現代文明の矛盾」
- 「万人の幸福」
- 「無政府の事実」
- 「分配の諸問題」
- 「ロシアに於ける立憲運動」
- 「1905年のロシア革命」
- 「来るべき戦争」
- 「ロシアの無宿者」
- 「自由聯合組織」
- 「我等は斯く答ふ」
- 「ロシア当面の危機」
- 「ロシア婦人の高等教育」
『クロポトキン全集03』
- translator:小池英三 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- commentary:「年譜/著作年表」 editor:能智修弥 1928-1932
- 「新興国フインランド」
- 「ロシアの牢獄」
- 「シベリア流刑囚」
- 「輓近科学」
- 「ロシアの現状」
- 「獲得形質遺伝とその理論的反駁」
- 「露国へ出発せんとする時同志Dumartherayに贈つた手簡」
- 「エリゼ・ルクリユ」
- 「セント・ペテルスブルグの要塞監獄」
- 「地理学は如何にあるべきか」
- 「ルイヂ・ベルトーニへの書翰」
- 「政治と社会主義」
- 「来るべき社会主義の復活」
- 「1894年後の19世紀」
- 「クロポトキンとその思想」ロツケルtranslator:小池英三
『クロポトキン全集04』
- translator:能智修弥 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「田園・工場・仕事場」
- 「英国の小工業」
- 「カナダの富源」
『クロポトキン全集05』
- translator:久保譲/他 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「無政府主義概論」
- translator:久保譲
- 「無政府共産主義・その基礎と原理」
- translator:久保譲
- 「賃銀制度」
- translator:久保譲
- 「社会主義進化に於ける無政府主義の位置」
- translator:久保譲
- 「無政府主義・その哲学と理想」
- translator:久保譲
- 「無政府主義の原理」
- translator:久保譲
- 「革命は集産主義だらうか?」
- translator:久保譲
- 「×××××ける無政府主義者×××」
- translator:久保譲
- 「裁判論」
- translator:久保譲
- 「迷想を止めよ!」
- translator:久保譲
- 「無政府主義の本質に関する随感」
- translator:久保譲
- 「実現の観点より見たる無政府主義思想」
- translator:久保譲
- 「ドツクの大罷業」
- translator:久保譲
- 「ベルグソン氏の科学に対する反抗」
- translator:久保譲
- 「無政府主義と「インターナシヨナル」の闘争手段」
- translator:久保譲
- 「インターナシヨナル会議とロンドン会議」
- translator:久保譲
- 「独逸社会民主々義とエ・ベルンシユタイン」
- translator:久保譲
- 「経済行動と議会政治」
- translator:久保譲
- 「ブルヂヨア階級と議会主義的社会主義」
- translator:久保譲
- 「正義と道徳」
- translator:久保譲
- 「農業論」
- translator:能智修弥
- 「分業その他」
- translator:能智修弥
- 「消費及び生産その他」
- translator:能智修弥
- 「無政府主義概論」
『クロポトキン全集06』
- translator:大杉栄 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「一革命家の思ひ出」
『クロポトキン全集07』
- translator:大杉栄 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「相互扶助論」
- translator:大杉栄
- 「共産食堂」
- translator:大杉栄
- 「進化論と相互扶助」
- translator:大杉栄
- 「青年に訴ふ」
- translator:大杉栄
- 「革命の研究」
- translator:大杉栄
- 「相互扶助論」
『クロポトキン全集08』
- translator:麻生義/他 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「19世紀に社会革命の起らなかつた理由」
- translator:麻生義
- 「何を為すべきか」
- translator:麻生義
- 「サンヂカリズムとアナーキズム」
- translator:麻生義
- 「近代科学とアナーキズム」
- translator:麻生義
- 「コンミユニズムとアナーキズム」
- translator:麻生義
- 「国家・その歴史的役割」
- translator:麻生義
- 「近代国家論」
- translator:麻生義
- 「ハーバート・スペンサー・その哲学」
- translator:麻生義
- 「無政府主義の道徳」
- translator:八太舟三
- 「19世紀に社会革命の起らなかつた理由」
『クロポトキン全集09』
- translator:新居格 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「ロシヤ文学・その理想と現実」
『クロポトキン全集10』
- translator:岩佐作太郎 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「フランス大革命史 (上)」
『クロポトキン全集11』
- translator:岩佐作太郎 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「フランス大革命史 (下)」
- 「フランス革命は何故に失敗したか」
- 「現実の諸問題」
- 「合理化さるべき労働」
- 「反乱と革命」
- 「科学と芸術に就いて」
- 「工場と台所の解放」
- 「フランス大革命とその教訓」
- 「無政府主義思想の発達」
- 「欧洲戦争論」
- 「「如何にして革命を将来さすべきや」への序文」
- 「書翰集」
- 「「パンの略取」序文」
『クロポトキン全集12』
- translator:八太舟三 Publisher:春陽堂(Shun-yo-do)
- 1928-1932
- 「倫理学・その起源と発達」
- 「ロシヤ革命とソヴイエツト政府」
『クロポトキン小論文集01』
- editor:黒色戦線社 Publisher:黒色戦線社
- 1991/ 4
- 「青年に訴う」
- translator:大杉栄
- 「革命の研究」
- translator:大杉栄
- 「法律と強権」
- translator:石川三四郎
- 「代議制度」
- translator:石川三四郎
- 「革命政府」
- translator:大沢正道
- 「青年に訴う」
『クロポトキン小論文集02』
- editor:黒色戦線社 Publisher:黒色戦線社
- 1991/11
- 「裁判論」
- translator:石川三四郎
- 「監獄論」
- translator:石川三四郎
- 「ロシアの牢獄」
- translator:小池英三郎
- 「シベリアの流刑囚」
- translator:小池英三郎
- 「裁判論」
「一革命家の思い出」
- translator:藤本良造 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界ノンフィクション全集30』
「ある革命家の思い出」
- translator:高杉一郎 平凡社(HeibonSha) 『世界教養全集26』
「田園工場及仕事場・相互扶助」
- translator:室伏高信(Koshin Murobuse)/八太舟三(Shuhzou Hatta) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集034』
「近代科学と無政府主義」
- translator:室伏高信(Koshin Murobuse)/八太舟三(Shuhzou Hatta) 春秋社(ShunjyuSha) 『世界大思想全集034』
Update:2023