フランク・グルーバー
Frank Gruber
1904/ 2/ 2-1969/12/ 9 U.S.A.
pen names:(Stephen Acre)/(Charles K. Boston)/(John K. Vedder)
ミネソタ州エルマー生まれ。かなり多作なひとだったらしい。
Novel
『笑うきつね』 The Laughing Fox (1940)
- ジョニー・フレッチャー&サム・クラッグ
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)694
- 1962/ 3/31
- 「笑う狐」translator:小山内徹(Osanai Tōru) 別冊宝石1955/12/10 No.51
『叛逆者の道』 Reber Road (1941)
- translator:水木宏(Mizuki Hiroshi) Publisher:新鋭社(Shin-eiSha)/西部小説シリーズ107/ダイヤモンドブックス
- 1958/ 6/1
『遺書と銀鉱』 The Silver Jackass (1941)
- translator:小山内徹(Osanai Tōru) Publisher:六興出版(Rocco Shuppan)/名作推理小説選(Rocco Candle Mysteries)
- cover:永田力 1957/ 9/10
『海軍拳銃』 The Navy Colt (1941)
- ジョニー・フレッチャー&サム・クラッグ
- translator:中桐雅夫(Nakagiri Masao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)365
- commentary:都筑道夫(Tsuduki Michio) 1957/ 9/15
- 『コルト拳銃の謎』translator:小西宏(Konishi Hiroshi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)128-1(Mク-10-1)
- commentary:川出正樹(Kawade Masaki) 1962/ 5/18
- ISBN4-488-12801-7
- translator:奈良一郎(Nara Ichirō) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/世界推理小説全集76
- 1958
『バッファロー・ボックス』 The Buffalo Box (1942)
- サイモン・ラッシュ
- translator:中桐雅夫(Nakagiri Masao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)673
- cover:上泉秀俊 commentary:中桐雅夫(Nakagiri Masao) 1961/12/15
- 新装版:1999/ 1
『ゴースト・タウンの謎』 The Silver Tombstone Mystery (1945)
- ジョニー・フレッチャー&サム・クラッグ
- translator:小西宏(Konishi Hiroshi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)128-2(Mク-10-2)
- 1965/ 7/23
- ISBN4-488-12802-5
- commentary:我孫子武丸(Abiko Takemaru) 新版:1999/10
『走れ、盗人』 The Lock and the Key(Too Tough to Die)(Run, Thief, Run) (1948)
- translator:庫田謙一(Kurumata Ken-ichi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)689
- 1962/ 2/28
- 「錠前なら俺にまかせろ」translator:小山内徹(Osanai Tōru) 別冊宝石1960/ 3/15 No.97
『六番目の男』 Fort Starvation (1953)
- translator:尾坂力(Osaka Tsutomu) Publisher:ハヤカワ・ポケット・ブックス(Hayakawa Pocket Books)
- cover:中根良夫 1956
『愚なる裏切り』 Run, Fool, Run (1966)
- translator:大門一男 Publisher:講談社(KodanSha)/ウィークエンド・ブックス(Weekend books)
- cover:山藤章二 photo:浜田啓 illustrator:吉田郁也 1968
『フランス鍵の秘密』 The French Key
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1775
- commentary:仁賀克雄(Jinka Katsuo) 2005/ 9/15
- ISBN4-15-001775-1
『噂のレコード原盤の秘密』 The Whispering Master
- translator:仁賀克雄(Jinka Katsuo) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)161
- 2015/12
- ISBN978-4-8460-1492-6
『はらぺこ犬の秘密』 The Hungry Dog
- translator:森沢くみ子(Morisawa Kumiko) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)214
- 2018/ 7
- ISBN978-4-8460-1741-5
『おしゃべり時計の秘密』 The Talking Clock
- translator:白須清美(Shirasu Kiyomi) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)233
- 2019/ 5
- ISBN978-4-8460-1829-0
『探偵 -人間百科事典』
- editor/translator:各務三郎(Kagami Saburō) Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/ 9
- 『グルーバー殺しの名曲5連弾』editor:各務三郎(Kagami Saburō) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- cover:畑農照雄 commentary:各務三郎(Kagami Saburō) 1980/ 2
- 「<交響曲第一番>鷲の巣荘殺人事件」 Death on Eagle's Crag
- 「<交響曲第二番>ドッグ・ショー殺人事件」 Dog Show Murder
- 「<交響曲第三番>不時着」 Forced Landing
- 「<交響曲第四番>州博覧会殺人事件」 State Fair Murder
- 「<交響曲第五番>漫画映画殺人事件」 Funny Man
「13階の女」 The Thirteenth Floor (F&SF 1955/ 3)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 9X No.20
- translator:福島正実(Fukushima Masami) ハヤカワ・サスペンス・シリーズ(Hayakawa Suspense Series)4001 editor:早川書房編集部 『十三階の女』 The Thirteenth Floor
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 月刊ペン社(Gekkan Pen Sha) editor:日本ユニエージェンシー 『恐怖と幻想 Vol.2』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 『怪奇と幻想2 超自然と怪物』
- 「十三階」translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社(SeishinSha) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ホラー・ファンタシイ傑作選04』 Horror/Fantasy04
- 「十三階」translator:東谷真知子(Higashitani Machiko) 青心社文庫(Seishinsha bunko) editor:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 『ウィアード04』 The Weird Vol.4
「お金を千倍にする方法」 1000-to-1 for Your Money
- translator:田中融二(Tanaka Yūji) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 7 No.13
「ねずみと猫」 Cat and Mouse
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1958/ 5 No.23
「写真は嘘をつかないが」 Candid Witness
- translator:都筑道夫(Tsuduki Michio) 日本版EQMM(Japanese Version)1959/ 8 No.38
「おれをクビにできない」 You Can't Crack a Modern Safe
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1960/ 5 No.47
「正直こそわがモットー」 Honesty Is My Motto
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1961/ 5 No.59
「硝煙の町」 The Marshal of Broken Lance
- translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi) 日本版EQMM(Japanese Version)1961/ 9 No.63
- 「硝煙の街」translator:三田村裕(Mitamura Hiroshi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV40 editor:三田村裕(Mitamura Hiroshi) 『駅馬車』 Stage to Lordsburg and Other Stories
「つぎの質問をどうぞ」 Ask Me Another (Black Mask 1937/ 6)
- Oliver Quade
- translator:岩下吾郎(Iwashita Gorō) 日本版EQMM(Japanese Version)1965/ 3 No.105
「過去のある花嫁」 If I Can Ever Forget
- translator:泉真也 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1966/ 2 No.117
「鷲の断崖」 Death on Eagle's Crag (Black Mask 1937/12)
- Oliver Quade
- translator:宇野輝雄(Uno Teruo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/ 2 No.130
「クェイド、馬券を買う」 Oliver Quade at the Races (Black Mask 1939/11)
- Oliver Quade
- translator:片岡義男(Kataoka Yoshio) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1968/ 9 No.149
「ストライキ殺人事件」 Death Sits DownBlack Mask 1938/ 5
- Oliver Quade
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1985/11 No.355
- 「死のストライキ」translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブラック・マスクの世界3』
- 「死のストライキ」translator:白須清美(Shirasu Kiyomi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:小森収(Komori Osamu) 『短編ミステリの二百年02』
「ソング・ライターの死」 Words and Music (Black Mask 1940/ 3)
- Oliver Quade
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) EQ1978/11 No.6
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:風見潤(Kazami Jun) 『ユーモアミステリ傑作選』
「指」 The Ring and the Finger
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブラック・マスクの世界5』
「黄金のカップ」 The Gold Cup (Weird Tales 1940/ 7)
- translator:西田政治(Nishida Masaji) 別冊宝石1958/ 3/15 No.75
「レコードは囁いた…」 The Whispering Master
- translator:大木澄夫 別冊宝石1960/ 3/15 No.97
Nonfiction/Etc.
「パルプ小説の生命と時代 不況の30年代に悪戦苦闘した作家の自伝」
- Nonfiction
- translator:大庭忠男(Ōba Tadao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/12 No.140-1968/ 2 No.142
「十三階の女」 The Thirteenth Floor
- translator:北村良三(長島良三(Nagashima Ryōzō)) 朝日ソノラマ(Asahi Sonorama) 『少年少女怪奇の世界05 -幽霊』
「十三階の女」 The Thirteen Floor
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/恐怖と怪奇名作集10 『けむりのお化け』
Update:2023