ヴァレリー・ラルボー
Valery Larbaud
1881/ 8/29-1957/ 2/ 2 France
Novel
『A・O・バルナブース全集』 A.O. Barnabooth, ses cuvres compltes
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/モダン・クラシックス(Modern Classics)
- 1973
- Two Volumes
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)37-505-2,3
- One:2014/ 3 ISBN978-4-00-375052-0
- Two:2014/ 4 ISBN978-4-00-375053-7
- Vol.1
- 「哀れなシャツ屋」
- 「ボルボリグム」
- 「ヨーロッパ」
- 「第一の手帖」
- 「第二の手帖」
- Vol.2
- 「第三の手帖」
- 「第四の手帖」
- 「秘めやかな心の声…」 Mon plus secret conseil...
『仇ごころ -小説』 Beate,mon beau souci
- translator:堀口大學(Horiguchi Daigaku)/青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:第一書房(Daiichi Shobo)
- illustrator:ラブウルウル 1932
『エリアーヌ十四才の肖像』 Portrait d'Eliane a quatorze ans
- editor:饗庭孝男/堀田郷弘 Publisher:朝日出版社
- 1978/ 4
- ISBN4-255-30402-5
『青春物語』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1951
『美わしきフェルミナ』
- translator:新庄嘉章(Shinjō Yoshiakira) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1955
『バルナブースの日記』
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:現代出版社(Gendai ShuppanSha)/20世紀の文学1
- 1969
『包丁』
- editor:新庄嘉章/平岡篤頼 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)/現代フランス文学双書10
- 1962/ 2
『めばえ -アンファンティヌ』 Enfantines
- translator:池田公麿(Ikeda Kimimaro) Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1976
- translator:池田公麿(Ikeda Kimimaro) Publisher:旺文社(ObunSha)/必読名作シリーズ
- 1990/ 3
- ISBN4-01-067020-7
- 「ローズ・ルールダン」 Rose Lourdin
- 「ローズ・ルルダン」translator:山田稔(Yamada Minoru) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:山田稔(Yamada Minoru) 『フランス短篇傑作選』
- translator:滝田文彦(Takita Fumihiko) 學生社(GakuseiSha) editor:小林正(Kobayashi Tadashi) 『フランス短篇名作集』
- translator:伊吹武彦(Ibuki Takehiko) 集英社(ShueiSha) editor:鈴木信太郎(Suzuki Shintarō)/渡辺一夫(Watanabe Kazuo) 『世界短篇文学全集07』
- translator:伊吹武彦(Ibuki Takehiko) 河出書房(Kawade Shobo)/市民文庫(Shimin bunko) editor:鈴木信太郎(Suzuki Shintarō) 『フランス短篇集 現代篇』
- 「包丁」 Le couperet
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 editor:渡辺一民(Watanabe Kazutami) 『フランス短篇24』
- 「<顔>との一時間」
- 「ドリー」
- 「大いなる時代」
- 「ラシェル・フリュティジェール」
- 「夏休みの宿題」
- 「エリアーヌ十四歳の肖像」
- 「ひとりぼっちのグゥェニィー」
- 「平和と救い」
- 「ローズ・ルールダン」 Rose Lourdin
『幼なごころ』 Enfantines
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 2005/ 4
- ISBN4-00-375051-9
- 「ローズ・ルルダン」 Rose Lourdin
- 「包丁」
- 「<顔>との一時間」
- 「ドリー」
- 「偉大な時代」
- 「ラシェル・フリュティジェール」
- 「夏休みの宿題」
- 「十四歳のエリアーヌの肖像」
- 「ひとりぼっちのグウェニー」
- 「平和と救い」
『恋人たち、幸せな恋人たち』
- translator:石井啓子(Ishii Keiko) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ら6-1
- commentary:石井啓子(Ishii Keiko) 2009/ 7
- ISBN978-4-480-42415-0
- 「フェルミナ・マルケス」
- 「恋人たち、幸せな恋人たち」 Amants, heureux Amants
「ローズ・ルールダン」
- translator:池田公麿 光文社(KobunSha) editor:田辺聖子(Tanabe Seiko) 『[光る話]の花束8 わがひそかなる楽しみ』
Nonfiction/Etc.
『列冊新文学研究 評論部 第12篇 -ポオル・ヴァレリイ』
- translator:前田雄二(Maeda Yūji) Publisher:金星堂(Kinseido)
- 1933
『ポオル・ヴァレリイ』
- translator:前田雄二(Maeda Yūji) Publisher:大空社/列冊新文学研究 評論部 第12篇
- 1994/ 6
『罰せられざる悪徳・読書』 Ce vice impuni, la lecture
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:コーベブックス
- 1976
『罰せられざる悪徳・読書』 Ce vice impuni, la lecture
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/みすずライブラリー
- 1998/ 9
- ISBN4-622-05029-3
「ジェイムズ・ジョイス」
- translator:渡辺一民(Watanabe Kazutami) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi) 『ジェイムズ・ジョイス -現代作家論』
「恋人よ、幸せな恋人よ」 Amants, heureux Amants
- translator:片山正樹 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学52』
「包丁」
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」08』
Update:2023