ラングストン・ヒューズ
Langston Hughes
1902/ 2/ 1-1967/ 5/22 U.S.A.
(James Mercer Langston Hughes)
Novel
『笑はぬでもなし』 Not Without Laughter (1930)
- translator:除村ヤヱ(Yokemura Yae) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1940
『笑いなきにあらず』
- translator:浜本武雄 Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/黒人文学全集
- 1961
『天使のいざこざ』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1971
- 「アフリカの朝」
- 「うろついて」
- 「恥しらずのコーラ」
- 「大集会」 Big Meeting
- translator:木鳥始(Kijima Hajime) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森16 -心にのこった話』
- translator:木島始(Kijima Hajime) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:橋本福夫(Hashimoto Fukuo)/浜本武雄(Hamamoto Takeo) 『黒人作家短篇集』
- 「天使のいざこざ」
- 「大目に見られて」 Passing
- translator:木島始(Kijima Hajime) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:山田太一(Yamada Taichi) 『生きるかなしみ』
- translator:木島始(Kijima Hajime) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:橋本福夫(Hashimoto Fukuo)/浜本武雄(Hamamoto Takeo) 『黒人作家短篇集』
- 「そんなこたないす」 Tain't So
- translator:木島始(Kijima Hajime) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森08 -からだの発見』
- 「どっちがどっち」
- 「教授」
- 「ある金曜日の朝」 One Friday Morning
- translator:木島始(Kijima Hajime) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:刈田元司(Karita Motoshi) 『現代アメリカ作家集』 Selected Stories by Contemporary American Writers
- translator:内山鉄二朗 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -アメリカ編』
- translator:赤松光雄(Akamatsu Mitsuo) 新潮社(ShinchoSha) 『黒人作家短篇集』
- 「美術パトロネス」
- 「ちっぽけな老いぼれスパイ」
- 「ピストル」
「ありがと、おぱさん」 Thank You, M'am
- translator:小川高義(Ogawa Takayoshi) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ロバート・シャパード(Robert Shapard)/ジェームズ・トーマス(James Thomas) 『Sudden fiction 超短編小説70』 Sudden Fiction
「星たち」 Stars
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 白水社(HakusuiSha) editor:バーバラ・コーエン(Barbara Cohen)/シーモア・クワスト(Seymour Chwast)/スティーヴン・ヘラー(Steven Heller) 『ニューヨーク拝見』 New York Observed
Nonfiction/Etc.
『ことごとくの声あげて歌え -アメリカ黒人詩集』
- editor:ラングストン・ヒューズ(Langston Hughes)
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:未來社(MiraiSha)
- 1952
『ニグロと河 詩集』
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi) Publisher:国文社(KokubunSha)/ピポー叢書44
- 1958
- 訂正版:1964
- 改訂版:1984/ 5
『ラングストン・ヒューズ詩集』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:ユリイカ(eureka)/海外の詩人双書
- 1959
『黒人街のシェイクスピア 詩集』
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi) Publisher:国文社(KokubunSha)/ピポー叢書68
- 1962
- 改訂版:1993/ 9
- ISBN4-7720-0122-0
『ラングストン・ヒューズ詩集』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1966
- 新装版:1969
- 新版:1993/12
- ISBN4-7837-2431-8
『片道きっぷ 詩集』
- translator:古川博巳(Furukawa Hiromi) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1975
『驚異の野原 ラングストン・ヒューズ詩集』
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1977/ 7
『夢の番人 ラングストン・ヒューズ詩集』 The Dream Keeper
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi)/寺山佳代子(Terayama Kayko) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1994/ 2
- ISBN4-7720-0392-4
『ふりむくんじゃないよ ラングストン・ヒューズ詩集』 Don't You Turn Back
- translator:古川博巳(Furukawa Hiromi)/吉岡志津世(Yoshioka Shizuyo) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1996/ 5
- ISBN4-7720-0424-6
『晴着を質屋に ラングストン・ヒューズ詩集』 Fine Clothes to the Jew
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1997/ 4
- ISBN4-7720-0430-0
『豹と鞭 -ラングストン・ヒューズ詩集』 The Panther and the Lash
- translator:古川博巳(Furukawa Hiromi)/風呂本惇子(Furomoto Atsuko) Publisher:国文社(KokubunSha)
- 1998/ 6
- ISBN4-7720-0453-X
『ジャズの本』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1968
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文社クラシックス(ShobunSha Classics)
- 1998/ 4
- ISBN4-7949-1259-5
『ラングストン・ヒューズ自伝1 -ぼくは多くの河を知っている』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1972
- 新装版:1976
『ラングストン・ヒューズ自伝2 -きみは自由になりたくないか?』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1972
- 新装版:1976
『ラングストン・ヒューズ自伝3 -終りのない世界』
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1973
- 新装版:1976
「黒人は何を要求するか」
- translator:木島始(Kijima Hajime) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:橋本福夫(Hashimoto Fukuo)/皆河宗一(Minagawa Sōichi) 『ニグロ・エッセイ集』
「スピンガーン賞受賞演説」
- translator:井上謙治/木島始(Kijima Hajime) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:橋本福夫(Hashimoto Fukuo)/皆河宗一(Minagawa Sōichi) 『ニグロ・エッセイ集』
「ブルースと呼ばれる歌」
- translator:木島始(Kijima Hajime) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:橋本福夫(Hashimoto Fukuo)/皆河宗一(Minagawa Sōichi) 『ニグロ・エッセイ集』
『ポポとフィフィナー -ハイチ島の子どもたち』
- Joint Work:アーナ・ボンタム(Arna Wendell Bontemps)
- translator:木島始(Kijima Hajime) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)140
- illustrator:E・シムズ・キャンブル(E. Simms Campbell)(1906-1971) 1957/ 6/ 1
Update:2023