アルフレッド・ヒッチコック
Alfred Hitchcock
1899/ 8/13-1980/ 4/29 U.K.
(Sir Alfred Joseph Hitchcock)、まさしく燦然ときらめく偉大な監督。ぼくのような1950年代後期の生まれより、団塊の世代には、感慨深い監督なのだろう。
『バルカン超特急』 The Lady Vanishes (1938)
『レベッカ』 Rebecca (1940)
『断崖』 Suspicion (1941)
『逃走迷路』 Saboteur (1942)
『パラダイン夫人の恋』 The Paradine Case (1947)
『ダイヤルMを廻せ!』 Dial M for Murder (1954)
『裏窓』 Rear Window (1954)
『泥棒成金』 To Catch a Thief (1955)
『ハリーの災難』 The Trouble with Harry (1955)
『間違えられた男』 The Wrong Man (1956)
『めまい』 Vertigo (1958)
『北北西に進路を取れ』 North by Northwest (1959)
『サイコ』 Psycho (1960)
『鳥』 The Birds (1963)
『フレンジー』 Frenzy (1972)
『ファミリー・プロット』 Family Plot (1976)
たぶん、見ているのは、こんなところ。記憶が不鮮明で思い出せないものもある。
なかでも遅れて見た『裏窓』には、びっくりした。
こういうのもありなのねというところ。『サイコ』の演出は、ふ~んというひねくれ者ではあるが。
ありきたりであるけど、しびれたのは、『レベッカ』と『鳥』である。原作も好き。
『ヒッチコック劇場』も見たけど、熊倉さんの声が印象深く、懐かしい。
Novel
『殺しはご一緒に』 Mord unter Freunden
- editor:前田良平 Publisher:同学社(DogakuSha)
- 1985/ 2
- ISBN4-8102-0402-2
『命がけの昇進』 Eine gewichtige Beforderung
- editor:前田良平 Publisher:同学社(DogakuSha)
- 1993/ 3
- ISBN4-8102-0400-6
「クミン村の賢人」 The Wise Man of Kumin (1951)
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) ショートショートランド 1982/春
- translator:各務三郎(Kagami Saburō) 扶桑社文庫(FusoSha bunko) editor:江坂遊(Esaka Yū) 『30の神品』
Anthology/Nonfiction/Etc.
「照明! 撮影開始! まずはキャメラで」
- translator:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:鈴木幸夫(Suzuki Yukio) 『殺人芸術 -推理小説研究』
『私が選んだもっとも怖い話』
- editor:アルフレッド・ヒッチコック(Alfred Joseph Hitchcock)
- translator:邦枝輝夫(Kunieda Teruo) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)/ワールドホラー・ノベルシリーズ
- cover/illustrator:篠崎春夫/武藤敏 1968/ 6/15
- 「獲物」 ピーター・フレミング(Peter Fleming)
- 「群衆」 The Crowd レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「幽霊ハント」 Ghost Hunt H・R・ウェイクフィールド(H. R. Wakefield)
- 「タフな町」 Tough Town ウイリアム・サンブロット(William Sambrot)
- 「警官が来た!」 J・J・ファージョン(J. J. Farjeon)
- 「羽根を持った友だち」 Our Feathered Friends フィリップ・マクドナルド(Philip Macdonald)
- 「追いはぎ」 エドワード・L・ペリー(Edward L. Perry)
- 「神の燈」 The Lamp アガサ・クリスティー(Agatha Christie)
- 「それ」 It シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
- 「小さな地底人」 The Microscopic Giants ポール・エルンスト(Paul Frederick Ernst)
- 「ぼくはだれだ!」 リチャード・マシスン(Richard Matheson)
- 「悪夢のなかで」 ロバート・アーサー(Robert Arthur)
『1ダースの戦慄 -精選世界恐怖小説』
- editor:アルフレッド・ヒッチコック(Alfred Joseph Hitchcock)
- translator:吉川昌一(Yoshikawa Shōichi) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)/トクマ・ノベルズ(Tokuma Novels)
- commentary:田中潤司(Tanaka Junji) 1976/ 2/25
- 「獲物」 ピーター・フレミング(Peter Fleming)
- 「群衆」 The Crowd レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)
- 「幽霊ハント」 Ghost Hunt H・R・ウェイクフィールド(H. R. Wakefield)
- 「タフな町」 Tough Town ウイリアム・サンブロット(William Sambrot)
- 「警官が来た!」 J・J・ファージョン(J. J. Farjeon)
- 「羽根を持った友だち」 Our Feathered Friends フィリップ・マクドナルド(Philip Macdonald)
- 「追いはぎ」 エドワード・L・ペリー(Edward L. Perry)
- 「神の燈」 The Lamp アガサ・クリスティー(Agatha Christie)
- 「それ」 It シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
- 「小さな地底人」 The Microscopic Giants ポール・エルンスト(Paul Frederick Ernst)
- 「ぼくはだれだ!」 リチャード・マシスン(Richard Matheson)
- 「悪夢のなかで」 Death is a Dream (AHMM 1957/ 6) ロバート・アーサー(Robert Arthur)
『ヒッチコック映画自身』 Hitchcock on Hitchcock
- editor:シドニー・ゴットリーブ(Sidney Gottlieb)
- translator:鈴木圭介(Suzuki Keisuke) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/リュミエール叢書32
- 1999/10
- ISBN4-480-87313-9
『映画術』 Le cinema selon Alfred Hitchcock
- Joint Work:フランソワ・トリュフォー(François Truffaut)
- translator:山田宏一(Yamada Kōichi)/蓮実重彦(Shigehiko Hasumi) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1981/12
- 『映画術 -定本』translator:山田宏一(Yamada Kōichi)/蓮実重彦(Shigehiko Hasumi) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1991/ 7
- ISBN4-7949-5818-8
『ヒチコック・ミステリー1 -ちぢむ家の秘密』
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 1
『ヒチコック・ミステリー2 -話すどくろの謎』
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 1
『ヒチコック・ミステリー3 -もえる足あとの謎』
- translator:土居耕(Doi Kō) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 1
『ヒチコック・ミステリー4 -銀グモの秘密』
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 4
『ヒチコック・ミステリー5 -ゆうれい湖の秘密』
- translator:大野芳枝(Ōno Yoshie) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 8
『ヒチコック・ミステリー6 -もえる目の秘密』
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1976/ 9
Update:2023