ロマン・ギャリー
Romain Gary
1914/ 5/ 8-1980/12/ 2 France
(Roman Kacew)
Novel
『自由の大地 -天国の根』
- Two Volumes
- translator:岡田真吉(Okada Shinkichi)/澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1959
『白い嘘』
- translator:角邦雄(Sumi Kunio) Publisher:読売新聞社(Yomiuri ShimbunSha)
- 1968
『白い犬』 (1970)
- translator:大友徳明(Ōtomo Noriaki) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1975
『ローラ、ローラ…』
- translator:高木進(Takagi Susumu) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1977/10
『夜明けの約束』 La promesse de l'aube
- translator:岩津航(Iwatsu Kō) Publisher:共和国/世界浪曼派
- 2017/ 6
- ISBN978-4-907986-40-7
Collection
『ペルーの鳥 -死出の旅へ』 Les oiseaux vont mourir au Pérou
- translator:須藤哲生(Sudō Tetsuo) Publisher:水声社(SuiseiSha)
- 2017/ 3
- ISBN978-4-8010-0179-4
- 「鳥たちの死出の旅はペルー」 Les Oiseaux vont mourir au Perou
- 「ペルーの鳥」translator:山田稔(Yamada Minoru) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:山田稔(Yamada Minoru) 『フランス短篇傑作選』
- 「リュート」
- 「ある人文主義者」
- 「デカダンス」 Decadennce (Hissing Tales 1964)
- 「退廃」translator:大谷圭二(Ōtani Keiji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選5』 The 10th Annual of the Year's Best SF
- 「贋作」 Lo foux
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/ 5 No.253
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) 白水Uブックス(Hakusui u books)090 editor:榊原晃三(Sakakibara Kōzō)/竹内廸也(Takeuchi Michiya) 『笑いの錬金術』
- 「自然の歓び」
- 「高貴さと偉大さと」
- 「鳩市民」
- 「市民ハト」translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/ 7 No.207
- 「歴史の一ページ」
- 「壁」
- 「キリマンジャロではすべて快調」
- 「英雄的行為について語る」
- 「地球の住人たち」
- 「無垢なるものに飢えている」 J'ai sois d'innocence
- 「わたしは無垢に渇いている」translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/ 6 No.206
- 「孤島奇譚」translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) 白水Uブックス(Hakusui u books)090 editor:榊原晃三(Sakakibara Kōzō)/竹内廸也(Takeuchi Michiya) 『笑いの錬金術』
- 「世界最古の物語」
- 「われらの輝かしきパイオニアたちに栄光あれ」
- 「鳥たちの死出の旅はペルー」 Les Oiseaux vont mourir au Perou
「ヒューマニスト」 Humanist
- translator:榊原晃三(Sakakibara Kōzō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/ 4 No.204
- translator:大友徳明(Ōtomo Noriaki) 旧・奇想天外(Kiso Tengai)1974/ 2 No.2
- translator:大友徳明(Ōtomo Noriaki) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『世界ショートショート傑作選1』 World's Fascinating Short Short Stories
「終わらない悪夢」 The Oldest Story Ever Told
- translator:金井美子(Kanai Yoshiko) 論創社(RonsoSha)/ダーク・ファンタジー・コレクション(Dark Fantasy Collction)08 editor:ハーバート・ヴァン=サール(Herbert Van Thal) 『終わらない悪夢』 The Sixth Pan Book of Horror Stories
「自由の大地」
- translator:澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『澁澤龍彦翻訳全集04』
「自由の大地」
- translator:岡田真吉/澁澤龍彦(Shibusawa Tatsuhiko) 講談社(KodanSha) 『世界動物文学全集09』
Update:2023