アンジェラ・カーター
Angela Carter
1940/ 5/ 7-1992/ 2/16 U.K.
Novel
『魔法の玩具店』 The Magic Toyshop (1967)
- translator:植松みどり(Uematsu Midori) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1988/ 1
- ISBN4-309-20107-5
『ラブ』 Love (1971)
- translator:伊藤欣二(Itō Kinji) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1974
『夜ごとのサーカス』 Nights at the Circus (1984)
- translator:加藤光也(Katō Mitsuya) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/文学の冒険(Contemporary Writers)
- 2000/ 9
- ISBN4-336-03584-9
- 1985 British Science Fiction Association Award Novel Nominee
『ワイズ・チルドレン』 Wise Children (1991)
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/夢の文学館01
- 1995/ 6/30 @\2400
- ISBN4-15-202083-0
- translator:太田良子(Ōta Ryōko) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)9
- cover:白浜美千代 design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:太田良子(Ōta Ryōko) 2001/ 8/31
- ISBN4-15-120009-6
『新しきイヴの受難』 The Passion of New Eve
- translator:望月節子(Mochiduki Setsuko) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
- 2018/ 3
- ISBN978-4-336-06250-5
『血染めの部屋 -大人のための幻想童話』 The Bloody Chamber and Other Stories (1979)
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1992/ 6
- ISBN4-480-83123-1
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 1999/12
- ISBN4-480-03525-7
- 「血染めの部屋」 The Bloody Chamber
- 「野獣の求愛」 The Courtship of Mr Lyon
- 「虎の花嫁」 The Tiger's Bride
- 「長靴をはいた猫」 Puss-in-Boots
- 「妖精の王」 The Erl-King
- 「雪の子」 The Snow Child
- 「愛の館の貴婦人」 The Lady of the House of Love
- 「狼人間」 The Werewolf (1979)
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:ジェローム・チャーリン(Jerome Charyn) 『ニュー・ミステリ』 The New Mystery
- 「狼たちの仲間」 The Company of Wolves
- 「狼アリス」 Wolf-Alice
『シンデレラあるいは母親の霊魂』 American Ghosts and Old World Wonders (1993)
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki)/兼武道子(Kanetake Michiko) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 2000/ 2
- ISBN4-480-83184-3
- 「幽霊船」 The Ghost Ships
- 「パントの国で」 In Pantoland (The Guardian 1991/12/24)
- 「シンデレラ、あるいは母親の霊魂」 Ashputtle: or, The Mother’s Ghost (1987)
- 「プラハのアリス、あるいは奇妙な部屋」 Alice in Prague or The Curious Room (1990)
- 「印象: マグダラのマリア」 Impressions: The Wrightsman Magdalene (1992)
- 「リジーの虎」 Lizzie’s Tiger (Cosmopolitan 1991/ 9)
- 「ジョン・フォードの「哀れ彼女は娼婦」」 John Ford's 'Tis Pity She's a Whore'
- 「ジョン・フォードの『あわれ彼女は娼婦』」translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1996/ 1 No.100
- 「ジョン・フォードの『あわれ彼女は娼婦』」translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 朝日新聞社(Asahi ShimbunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『夜の姉妹団』
- 「魔弾の射手」 Gun for the Devil
- 「幻影の商人」 The Merchant of Shadows (The London Review of Books 1989/10/26)
- 「影の商人」translator:加藤光也(Katō Mitsuya) 福武書店(Fukutake Shoten) editor:パトリック・マグラア(Patrick McGrath)/ブラッドフォード・モロー(Bradford Morrow) 『幻想展覧会』 The New Gothic
『新声イギリス短篇集』 New Accents in the British Fiction
- editor:金谷展雄 Publisher:朝日出版社
- Angela Carter/V. S. Naipaul
- 1992/ 4
- ISBN4-255-15009-5
『アンジェラ・カーター短編集』
- editor:北川依子 Publisher:ロングマン・ジャパン/ロングマン現代作家シリーズ
- 1998/ 2
- ISBN4-88896-179-4
『ブラック・ヴィーナス』 Black Venus
- translator:植松みどり(Uematsu Midori) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/モダン・クラシックス(Modern and Classics)
- 2004/12
- ISBN4-309-20405-8
- 「ブラック・ヴィーナス」
- 「キス」
- 「わが殺戮の聖女」
- 「エドガー・アラン・ポーとその身内」
- 「『真夏の夜の夢』序曲と付随音楽」
- 「ピーターと狼」 Peter and the Wolf (1985)
- translator:太田良子 S-Fマガジン(S-F Magazine)1995/11 No.472 illustrator:門坂流(Kadosaka Ryū)
- 「キッチン・チャイルド」
- 「フォール・リヴァー手斧殺人」 The Fall River Axe Murders(Mis-en-scéne for Parricide) (ロンドン・レビュー・オヴ・ブックス 1985)
- 「フォール・リヴァー手斧殺人事件」translator:澄木柚(Sumiki Yuzu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/12 No.586 illustrator:中村銀子(Nakamura Ginko)
「むらさき姫の情事」 The Loves of Lady Purple (Fireworks 1974)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1993/ 9 No.445 illustrator:北見隆(Kitami Takashi)
「ご主人様」 Master (Fireworks 1974)
- translator:大久保寛(Ōkubo Kan) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ミシェル・スラング(Michele Slung) 『レベッカ・ポールソンのお告げ』 I Shudder at Your Touch
「ラヴクラフトの風景」 Appendix C: Lovecraft and Landscape
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 学研(Gakken) editor:ジョージ・ヘイ(George Hay) 『魔道書ネクロノミコン』 The Necronomicon
Update:2023