キングズリイ・エイミス
Kingsley Amis
1922/ 4/16-1995/10/22 U.K.
(Sir Kingsley William Amis)
詩人、作家。Pen Name:ロバート・マーカム(Robert Markham)。メインストリーム系の作家。SFでは評論の『地獄の新地図』が有名。
キングズリィ・エイミス、キングスリー・エイミス、キングスレー・エイミス表記あり。
Novel
『ラッキー・ジム』 Lucky Jim (1954)
- translator:福田陸太郎(Fukuda Rikutarō) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- 1958
『反死連盟』 The Antideath League (1966)
- translator:宇野輝雄(Uno Teruo) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1968
『007/孫大佐』 Colonel Sun (1968)
- Pen Name:ロバート・マーカム(Robert Markham)
- translator:永井淳(Nagai Jun) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1968
- translator:永井淳(Nagai Jun) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM112-1
- commentary:永井淳(Nagai Jun) 1986/ 1/15
- ISBN4-15-075751-8
『グリーン・マン』 The Green Man (1969)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:生瀬範義(Ōrai Noriyoshi) commentary:小倉多加志(Ogura Takashi) 1974/ 8
『リヴァーサイドの殺人』 The Riverside Villas Murder (1973)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1977/12
『去勢』 The Alteration (1976)
- translator:橋本治(Hashimoto Osamu) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)68-A
- cover:山田維史(Yamada Tadashi) commentary:橋本治(Hashimoto Osamu) 1983/ 3/20
- 1977 John W. Campbell Memorial Award Winner
『ジェイク先生の性的冒険』 Jake's Thing (1978)
- translator:林節雄(Hayashi Setsuo) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1983/ 7
- ISBN4-06-200582-4
「幻影のステーション」 Something Strange (1960)
- translator:山田順子(Yamada Junko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1982/ 1 No.282 illustrator:南洋子(Minami Yōko)
「宇宙のヘミングウェイ」 Hemingway in Space (Punch 1960/12)
- translator:大村美根子(Omura Mineko) 別冊・奇想天外(Kiso Tengai)1977/ 8 No.3 『ドタバタSF大全集』
- Reference:editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) The 6th Annual of the Year's Best SF
「道義心」 Moral Fibre
- translator:澤村灌(Sawamura Kan) 白水uブックス(Hakusui u books)089 editor:澤村灌(Sawamura Kan)/高儀進(Takagi Susumu) 『笑いの遊歩道』
「濁流館の謎の狙撃者」
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) 日本版プレイボーイ(Playboy Japanese Version)1978/ 6 No.36
Nonfiction/Etc.
『地獄の新地図』 New Maps of Hell (1960)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- cover:角田純男(Tsunoda Sumio) commentary:H・K(H.K.) 1979/ 4/30
『酒について』 On Drink
- translator:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke)/林節雄(Hayashi Setsuo) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1976
- translator:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke)/林節雄(Hayashi Setsuo) Publisher:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1985/12
- ISBN4-06-183636-6
『洋酒雑学百科Q&A』 How's your glass?
- translator:山本博(Yamamoto Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1986/ 9
- ISBN4-06-202041-6
『エヴリデイ・ドリンキング』 Every Day Drinking
- translator:山本博(Yamamoto Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1985/12
- ISBN4-06-201500-5
『007号/ジェイムズ・ボンド白書』 The James Bond Dossier (1965)
- translator:永井淳(Nagai Jun) Publisher:ハヤカワ・ライブラリ(Hayakawa Library)
- 1966
「未来の大地」
- 座談:ブライアン・W・オールディス(Brian W. Aldiss)/C・S・ルイス(C. S. Lewis)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1968/ 8 No.110
「ホームズ物語の鑑賞法」 Introduction(from ''The Memoirs of Sherlock Holmes'')
- translator:東山あかね(Higashiyama Akane) パシフィカ(Pacifica)/名探偵読本01 editor:小林司(Kobayashi Tsukasa)/東山あかね(Higashiyama Akane) 『シャーロック・ホームズ』
- translator:東山あかね(Higashiyama Akane) 西武タイム/名探偵読本01 editor:小林司(Kobayashi Tsukasa)/東山あかね(Higashiyama Akane) 『シャーロック・ホームズ』
「わが愛する探偵たち」 My Favourite Sleuth(Unreal Policeman)
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) EQ1978/ 1
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) 集英社(ShueiSha) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi) 『探偵たちよスパイたちよ』
- translator:新庄哲夫(Shinjō Tetsuo) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi) 『探偵たちよスパイたちよ』
「二日酔」 Hangover
- translator:吉行淳之介/林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・壱』
「飲み過ぎないための方法」 On Drink, Chapter on 'How Not to Get Drunk'
- translator:吉行淳之介/林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・弐』
「もしもこの世にアルコールが無かったら?」 An Introduction of on Drink
- translator:吉行淳之介/林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・参』
「アクアヴィットは水より濃し この佳き酒のために乾杯を提起する」
- translator:林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・漆』
「どの料理にどの酒を飲むか」 What to Drink with What
- translator:吉行淳之介/林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・漆』
「ワインを買う人のためのガイド」 Guide to Wine Drinker
- translator:吉行淳之介/林節雄 講談社(KodanSha) editor:吉行淳之介(Yoshiyuki Junnosuke) 『酔っぱらい読本・漆』
「酒飲みとしての道具類」 Tools of the Trade
- translator:吉行淳之介/林節雄 新潮社(ShinchoSha) editor:田村隆一(Tamura Ryūichi) 『楽しみと冒険04』
List
- *:Collection, Anthology
- 1954 Lucky Jim 『ラッキー・ジム』
- 1955 That Uncertain Feeling
- 1960 Take a Girl Like You
- 1963 One Fat Englishman
- 1966 The Antideath League 『反死連盟』
- 1968 Lucky Jim's Politics
- 1968 I Like It Here
- 1968 Colonel Sun 『孫大佐』
- 1969 Green Man 『グリーン・マン』
- 1970 What Became of Jane Austen
- 1972 Dear Illusion
- 1973 The Riverside Villas Murder 『リヴァーサイドの殺人』
- 1974 Ending Up
- 1975 The Crime of the Century
- 1976 The Alteration 『去勢』
- 1978 The Darkwater Hall Mystery
- 1978 Jake's Thing 『ジェイク先生の性的冒険』
- 1980 Russian Hide And Seek
- 1984 Stanley And the Women
- 1986 The Old Devils
- 1988 Difficulties with Girls
- 1988 I Want It Now
- 1990 The Folks That Live On the Hill
- 1991 We Are All Guilty
- 1992 The Russian Girl
- 1994 Mr. Barrett's Secret
Update:2023