ナンシー・ピカード
Nancy Pickard
1945/ 9/19- U.S.A.
ミズリー州カンザス・シティー生まれ。ミズリー大学卒業。
新聞記者から作家。
Novel
『死者は惜しまない』 Generous Death (1984)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-2(ヒ-1-2)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1992/ 4/15
- ISBN4-15-078352-7
『恋人たちの小道』 Say No to Murder (1985)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-1(ヒ-1-1)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1991/ 7/31
- ISBN4-15-078351-9
『結婚は命がけ』 Marrige is Murder (1987)
- 市民財団所長ジェニファー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-3(ヒ-1-3)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1992/ 9/15
- ISBN4-15-078353-5
- 1988 Macavity Award Best Novel Winner
『愛しのわが家』 Dead Crazy (1988)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-4(ヒ-1-4)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1993/ 4/15
- ISBN4-15-078354-3
『虹の彼方に』 Bum Steer(Cross Bones) (1990)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-5(ヒ-1-5)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1994/ 2/28
- ISBN4-15-078355-1
- 1990 Agatha Awards Best Novel
『悲しみにさよなら』 I. O. U. (1991)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-6(ヒ-1-6)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1994/10/31
- ISBN4-15-078356-X
- 1991 Agatha Awards Best Novel
- 1992 Macavity Award Best Novel Winner
『特製チリコンカルネの殺人』 The 27 Ingredient Chili Con Carne Murders (1993)
- ミセス・ポッター(Eugenia Potter)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-7(ヒ-1-7)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1995/12/15
- ISBN4-15-078357-8
『涙のマンハッタン』 But I Wouldn't Want to Die There (1993)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-8(ヒ-1-8)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1996/12/15
- ISBN4-15-078358-6
『夢からさめても』 Confession (1994)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-9(ヒ-1-9)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1998/ 6/30
- ISBN4-15-078359-4
『扉をあけて』 Twilight (1995)
- 市民財団所長ジェニー・ケイン(Jenny Cain)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-10(ヒ-1-10)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 1999/ 4/30
- ISBN4-15-078360-8
『狂った真実』 The Whole Truth (2000)
- マリー・ライトフット(Marie Lightfoot)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-11(ヒ-1-11)
- commentary:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 2001/12/15
- ISBN4-15-078361-6
『凍てついた墓碑銘』 The Virgin of Small Plains
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM164-12(ヒ-1-12)
- 2009/ 6
- ISBN978-4-15-078362-4
- 2006 Agatha Awards Best Novel
「ダスト・デヴィル」 Dust Devils (TAD 1991/Winter)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1991/ 7 No.423
「先制攻撃」 A Rock and a Hard Place (editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) Woman on the Case 1996)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1997/ 1 No.490
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『ウーマンズ・ケース』 Women on the Case
「持ち寄りパーティーの殺人」 The Potluck Supper Murders
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1999/ 1 No.514
「同居人」 A Man Around the House (EQMM 1981/12/ 2)
- translator:山田千鶴子(Yamada Chizuko) EQ1995/ 5 No.105
- translator:山田千鶴子(Yamada Chizuko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:EQ編集部 『英米超短篇ミステリー50選』
「口を閉ざす女」 Speak No Evil (1995)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) EQ1997/ 7 No.118
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャネット・ハッチングズ(Janet Hutchings) 『双生児』 The Cutting Edge; The Best and Brightest Mystery Writers of the 90's
「証言」 Sign of the Times (Malice Domestic 3 1994)
- translator:大矢恵子(Ōya Keiko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ミステリー・シーン(Mystery Scene) 『ロスト・コースト』 The Year's 25 Finest Crime and Mystery Stories: Fourth Annual Edition
「セックスと暴力」 Sex and Violence
- translator:唐木鈴(Karaki Rei) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi)/マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『メアリー、ドアを閉めて』 Deadly Allies
「いつもこわくて」 Afraid All the Time
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:エド・ゴーマン(Edward Gorman) 『死の飛行』 A Modern Treasury of Great Detective and Murder Mysteries
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『シスターズ・イン・クライム』 Sisters in Crime
- 1990 Anthony Award Best Short Story Winner
- 1990 Macavity Award Best Short Story Winner
「木曜日の女(長編風短編の試み)」 Every Wednesday(A Novel Idea for a Short Story )
- translator:山田順子(Yamada Junko) 二見文庫(Futami bunko)/ザ・ミステリ・コレクション(The Mystery Collection) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/エド・ゴーマン(Ed Gorman) 『魔女のオレンジ猫』 Cat Crimes II
「猫が消える町」 Fat Cat
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 二見文庫(Futami bunko)/ザ・ミステリ・コレクション(The Mystery Collection) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/エド・ゴーマン(Ed Gorman) 『猫が消える町』 Cat Crimes III
「顔の傷」 The Scar (editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) A Woman's Eye 1991)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『ウーマンズ・アイ』 A Woman's Eye
「嵐よ、つかまえて」 Storm Warnings
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『優しすぎる妻』 Sisters in Crime2
「愛の巣」 Love's Cottage
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ジャーロ(Giallo)2001/Spring No.3
「ドクター・カウチ、猫を救う」 Dr. Couch Saves a Cat (editor:(Ed Gorman)/(Martin H. Greenberg)/(Larry Segriff) Cat Crimes for the Holidays 1997)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:木村仁良(Kimura Jirō) 『子猫探偵ニックとノラ』 The Cat Has Nine Mysterious Tales
「Dr.カウチ、大統領を救う」 Dr. Couch Saves a President
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ジャーロ(Giallo)2004/Winter No.14
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:木村仁良(Kimura Jirō) 『夜明けのフロスト』 Seven Stories of Christmas
- 「カウチ先生、大統領を救う」translator:青木多香子(Aoki Takako) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:キャロル・ネルスン・ダグラス(Carole Nelson Douglas) 『ホワイトハウスのペット探偵』 White House Pet Detectives
「殺人は九ポイント」 Nine Points for Murder (1999)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2009/ 3 No.637 illustrator:楢喜八(Nara Kihachi)
「愉しいドライヴ」 Joy Ride (editor:(Christine Matthews) Deadly Housewives 2006)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) 武田ランダムハウスジャパン(Takeda Random House Japan)/RHブックス+プラス editor:クリスティン・マシューズ(Christine Matthews) 『主婦に捧げる犯罪』 Deadly Housewives
「殺しをやってた」 I killed
- translator:森嶋マリ(Morishima Mari) ヴィレッジブックス(village books) editor:エド・ゴーマン(Ed Gorman)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin Harry Greenberg) 『18の罪 -現代ミステリ傑作選』 A Prisoner of Memory
「電球」 Light Bulb (2012)
- translator:鈴木喜美 DHC editor:リザ・スコットライン(Lisa Scottoline)/オットー・ペンズラー(Otto Penzler) 『ベスト・アメリカン・短編ミステリ 2014』 The Best American Mystery Stories 2013
「裸のフェニックス」 Naked Came Phoenix (2001)
- translator:加藤洋子(Katō Yōko)/他 ヴィレッジブックス(village books) editor:マーシャ・タリー(Marcia Talley) 『裸のフェニックス』 Naked Came Phoenix
Nonfiction/Etc.
「ナンシー・ピカードに聞く 「ジェニーはいわばわたしの分身なの」」 An Interview With Nancy Pickard
- Interview/Interviewer:ジェフリイ・マークス(Jeffrey Marks)
- translator:宇佐川晶子(Usagawa Akiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1994/12 No.464
Update:2023