ギュンター・グラス
Günter Grass
1927/10/16- German
Novel
『ブリキの太鼓』 Die Blechtrommel (1959)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- cover:杉浦康平/赤崎正一 commentary:ギュンター・グラス(Günter Grass)/高本研一(Takamoto Ken-ichi) 1972/ 8
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/世界の文学21
- cover:坂野豊(Sakano Yutaka) commentary:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 1976/ 9
- Three Volumes
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)ク-2-2,3,4(赤8-B,C,D)
- cover:新井苑子(Arai Sonoko) commentary:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 1978/ 9
- One:ISBN4-08-760037-8
- Two:ISBN4-08-760039-4
- Three:ISBN4-08-760038-6
『猫と鼠』 Katz und Maus (1961)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1968
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)赤8-A
- cover:新井苑子(Arai Sonoko) commentary:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 1977/ 7
『犬の年』 Hundejahre (1963)
- Two Volumes
- translator:中野孝次(Nakano Kōji) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1969
『局部麻酔をかけられて』 Ortlich betaubt (1969)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学21
- commentary:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 1972/ 7
『ひらめ』 Der Butt (1979)
- Two Volumes
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/宮原朗(Miyahara Akira) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- cover:杉浦康平/赤崎正一 commentary:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/宮原朗(Miyahara Akira) 1981/ 2
『鈴蛙の呼び声』 Unkenrufe (1992)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/依岡隆児(Yorioka Ryūji) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1994/ 1
- ISBN4-08-773184-7
『女ねずみ』 Die Rattin (1986)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/依岡隆児(Yorioka Ryūji) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/文学の冒険(Contemporary Writers)
- 1994/12
- ISBN4-336-03589-X
『蝸牛の日記から』 Aus dem Tagebuch einer Schnecke (1972)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1976
『自明のことについて』
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/宮原朗(Miyahara Akira) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1970
『テルクテの出会い』
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1983/ 5
- ISBN4-08-124080-9
『玉ねぎ酒場』 Im Zwiebelkeller
- editor:宮原朗(Miyahara Akira) Publisher:郁文堂
- 1987/ 5
- ISBN4-261-00912-9
『はてしなき荒野』 Ein weites Feld (1995)
- translator:林睦實(Hayashi Mutsumi)/石井正人(Ishii Masato)/市川明(Ichikawa Akira) Publisher:大月書店
- 1999/11
- ISBN4-272-60039-7
『本を読まない人への贈り物』 Fundsachen fur nichtleser
- translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- 2007/12
- ISBN978-4-89013-614-8
『僕の緑の芝生』 Meine grune Wiese
- translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:小沢書店(Ozawa Shoten)
- 1993/10
- 「短い散文」
- 「僕の緑の芝生」 Meine grune Wiese
- 「ぼくの緑の芝生」translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 editor:川村二郎(Kawamura Jirō) 『ドイツ短篇24』
- 「ぼくの緑の芝生」
- 「五羽の長い脚の鳥」
- 「左ぎっちょクラブ」
- 「トンネルの中で」
- 「闘牛か、愛か」
- 「僕はエスカレーターに乗るのが好きだ」
- 「手巻き煙草」
- 「お話 お話、お話」
「賤民の暴動稽古」
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 白水社(HakusuiSha) 『現代世界演劇09』
Nonfiction/Etc.
『ギュンター・グラス詩集』
- editor/translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:青土社(SeidoSha)/ユリイカ叢書
- 1972
『ギュンター・グラス詩集』
- editor/translator:飯吉光夫(Iiyoshi Mitsuo) Publisher:小沢書店(Ozawa Shoten)/双書・20世紀の詩人18
- 1994/12
『ギュンター・グラス版画』 Graphische werke von Günter Grass
- editor:神奈川県立近代美術館編 Publisher:神奈川県立近代美術館
- 1986
- 増補版:2000
『蟹の横歩き -ヴィルヘルム・グストロフ号事件』 Im Krebsgang (2002)
- translator:池内紀(Ikeuchi Osamu) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 2003/ 3
- ISBN4-08-773383-1
『ドイツ統一問題について』
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1990/ 8
- ISBN4-12-001957-8
『私の一世紀』 Mein Jahrhundert (1999)
- translator:林睦實(Hayashi Mutsumi)/岩淵達治(Iwabuchi Tatsuji) Publisher:早稲田大学出版部(Waseda University Press)
- 2001/ 5
- ISBN4-657-01308-4
『ギュンター・グラスの40年 -仕事場からの報告』 Vier Jahrzehnte
- editor:フリッツェ・マルグル(Fritze Margull)
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi)/斎藤寛(Saitō Hiroshi) Publisher:法政大学出版局(Hosei University Press)
- 1996/ 1
- ISBN4-588-42702-4
「使命としてタブーを描く 新作『蟹の横歩き ヴィルヘルム・グストロフ号事件』を語る」
- Interview:青春と読書2003/ 4
「ブリキの太鼓」
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学09』
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学21』
- translator:高本研一(Takamoto Ken-ichi) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」11』
「傷つけられた夢」
- translator:川村二郎 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学09』
「ブリキの太鼓」 Die Blechtrommel
- translator:池内紀(Ikeuchi Osamu) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『世界文学全集02-12』
Update:2023