エリザベス・X・フェラーズ
Elizabeth X. Ferrars
1907-1995 U.K.
Pen Name:E・X・フェラーズ(E. X. Ferrars)、本名:モーナ・ドリス・ブラウン(Morna Doris MacTaggart Brown)
ミャンマーのラングーン生まれ。
Novel
『細工は流々』 Remove the Bodies(Rehearsals for Murder) (1940)
- トビー・ダイク(Toby Dyke)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-18(Mフ-13-3)
- commentary:杉江松恋(Sugie Matsukoi) 1999/12/24
- ISBN4-488-15918-4
『その死者の名は』 Give a Corpse a Bad Name (1940)
- トビー・ダイク(Toby Dyke)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-20(Mフ-13-5)
- commentary:中村有希(Nakamura Yuki) 2002/ 8/30
- ISBN4-488-15920-6
『自殺の殺人』 Death in Botanist's Bay (1941)
- トビー・ダイク(Toby Dyke)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-17(Mフ-13-2)
- commentary:有栖川有栖(Arisugawa Arisu) 1998/12/25
- ISBN4-488-15917-6
『猿来たりなば』 Don't Monkey with Murder (1942)
- トビー・ダイク(Toby Dyke)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-16(Mフ-13-1)
- commentary:森英俊(Mori Hidetoshi) 1998/ 9/25
- ISBN4-488-15916-8
『ひよこはなぜ道を渡る』 Your Neck in a Noose(Neck in a Noose) (1942)
- トビー・ダイク(Toby Dyke)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-21(Mフ-13-6)
- 2006/ 2
- ISBN4-488-15921-4
『私が見たと蝿は言う』 I, Said the Fly (1945)
- translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)217
- commentary:編集部・J 1955/ 9/15
- translator:長野きよみ(Nagano Kiyomi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM287-1(フ-25-1)
- 2004/ 4
- ISBN4-15-174651-X
『間にあった殺人』 Murder in Time (1953)
- translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)295
- commentary:編集部・M 1956/12/31
『嘘は刻む』 The Lying Voices (1954)
- translator:川口康子(Kawaguchi Yasuko) Publisher:長崎出版(Nagasaki Shuppan)/海外ミステリgem collection4
- 2007/ 3
- ISBN978-4-86095-186-3
『さまよえる未亡人たち』 The Wandering Widows (1962)
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)159-19(Mフ-13-4)
- commentary:中村有希(Nakamura Yuki)/村上貴史(Murakami Takashi) 2000/ 9/22
- ISBN4-488-15919-2
『カクテルパーティー』 Enough to Kill a Horse
- translator:友田葉子(Tomoda Yōko) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)165
- 2016/ 2
- ISBN978-4-8460-1503-9
『灯火が消える前に』 Murder Among Friends
- translator:清水裕子(Shimizu Hiroko) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)170
- 2016/ 4
- ISBN978-4-8460-1513-8
「犯人逮捕」 Custody
- translator:長野きよみ(Nagano Kiyomi) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1578 『13のダイヤモンド』 A Suit of Diamonds
「眼には眼を」 Undue Influence
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-1 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『眼には眼を』 Winter's Crimes 6
「一連の出来事」 Sequence of Events
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-5 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『またあの夜明けがくる』 Winter's Crimes 9
「正義の代理人」 Instrument of Justice
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-8 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『パパとママに殺される』 Winter's Crimes 13
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1505 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『現代イギリス・ミステリ傑作集3』 The Best of Winter's Crimes
「飛べ、とスパイは言った」 Fly, Said the Spy
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-10 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『伯父さんの女』 Winter's Crimes 15
「わが手で裁く」 Justice in My Own Hands (EQMM 1988/ 1)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-15 editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『わが手で裁く』 Winter's Crimes 20
- 「正義をわが手に」translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) EQ1989/ 3 No.68
「競売目録」 The Case of the Auction Catalogue
- translator:笹原実 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 4 No.156
「灰には灰を」 Ashes to Ashes
- translator:阿武田昭 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/ 7 No.255
「雪が降る」 The Truthful Witness
- translator:浅羽莢子(Asaba Sayako) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1980/12 No.296
「洪水の後に」 After Death the Deluge
- translator:深川錠 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1981/ 5 No.301
「ごくささいな事」 A Very Small Thing
- translator:志賀伸一 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/ 8 No.316
「二つの時計」 Drawn into Error
- translator:猫田ゆう ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1983/12 No.332
「左手の事件」 The Case of the Left Hand
- translator:森英俊(Mori Hidetoshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/11 No.475
「青いボウル事件」 The Case of the Blue Bowl
- translator:森英俊(Mori Hidetoshi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/11 No.475
「時計だけが知っている」 Perfectly Timed Plot (AHMM 1958/ 3)
- translator:橋本福夫(Hashimoto Fukuo) ヒッチコックマガジン(Hitchcock Magazine)1959/ 9 No.2
「田園の迷宮」 The Forgotten Murder (EQMM 1978/ 1)
- translator:加藤弘一(Katō Kōichi) EQ1981/ 1 No.19
- 「忘れられた殺人」translator:佐宗鈴夫(Sasou Suzuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンズ・コレクション2』 Ellery Queen's Veils of Mystery
「アーバスノット夫人はキャンセルした」
- translator:中村有希(Nakamura Yuki) ミステリーズ!(Mysteries)2006/February No.15
「殺意の海辺」 Crime on the Coast (1984)
- リレー小説
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM113-1
『目撃者はたれか』
- translator:浜田けい子(Hamada Keiko) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ジュニア世界ミステリー13
- cover/illustrator:小林与志(Kobayashi Yoshi) 1968
Update:2023