ディーノ・ブッツァーティ
Dino Buzzati
1906/10/16-1972/ 1/28 Italia
(Dino Buzzati-Traverso)
ディノ・ブッツァーティー表記もあり。
Novel
『タタール人の砂漠』 Il deserto dei Tartari (1940)
- translator:脇功(Waki Isao) Publisher:松籟社(ShoraiSha)/イタリア叢書9
- 1992/ 1
- ISBN4-87984-121-8
- translator:脇功(Waki Isao) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)32-719-1
- 2013/ 4
- ISBN978-4-00-327191-9
『ある愛』 Un Amore (1963)
- translator:脇功(Waki Isao)/在里寛司(Kanji Arisato) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/今日の海外小説(Novels Now)
- cover:田中一光/河田安夫 commentary:在里寛司(Kanji Arisato) 1969/ 4
『モレル谷の奇蹟』 I miracoli di val morel
- translator:中山エツコ(Nakayama Etsuko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- illustrator:ディーノ・ブッツァーティ(Dino Buzzati) 2015/ 4
- ISBN978-4-309-20673-8
『七人の使者』 I sette messaggeri (1942)
- translator:脇功(Waki Isao) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/モダン・クラシックス(Modern Classics)
- 1974
- translator:脇功(Waki Isao) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- cover:川村易/渋川育由(Ikuyoshi Shibukawa) commentary:脇功(Waki Isao) 1990/ 6
- ISBN4-309-20144-X
- 「七人の使者」 I sette messaggeri
- 「大護送隊襲撃」 L'assalto al grande convoglio
- 「七階」 Sette piani
- translator:脇功(Waki Isao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:北村薫(Kitamura Kaoru) 『謎のギャラリー こわい部屋』
- translator:脇功(Waki Isao) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:北村薫(Kitamura Kaoru) 『謎のギャラリー こわい部屋』
- translator:脇功(Waki Isao) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) 『謎の物語』
- 「それでも戸を叩く」 Eppure battono alla porta
- 「マント」 Il mantello
- 「竜退治」 L7uccisione del drago
- translator:脇功(Waki Isao) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国17 怪獣』
- 「Lで始まるもの」 Una cosa che comincia per elle
- 「水滴」 Una goccia
- translator:脇功(Waki Isao) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森02 -奇想天外』
- 「神を見た犬」 Il cane che ha visto Dio
- 「なにかが起こった」 Qualcosa era successo
- translator:脇功(Waki Isao) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森10 -どこか遠くへ』
- translator:脇功(Waki Isao) 筑摩書房(Chikuma Shobo)/ちくまプリマーブックス51 editor:紀田順一郎(Kida Jun-ichirō) 『謎の物語』
- 「山崩れ」 La frana
- 「円盤が舞い下りた」 Il disco si posò
- 「道路開通式」 L7inaugurazione della strada
- 「急行列車」 Direttissimo
- 「聖者たち」 I Santi
- 「自動車のペスト」 La peste montoria
『偉大なる幻影』 Il Grande Ritratto (1960)
- translator:脇功(Waki Isao)/松谷健二(Matsutani Kenji) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3172
- cover:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō) commentary:脇功(Waki Isao) 1968/ 2/15
- 「偉大なる幻影」 Il Grande Ritratto
- translator:脇功
- 「スカラ座の恐怖」 Paura alla Scala
- translator:脇功
- 「戦艦“死(トード)”」 La corazzata Tod(Schlachtschiff Tod)
- translator:松谷健二(Matsutani Kenji)
- 「戦艦の死」translator:松谷健二(Matsutani Kenji) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/ 4 No.80 illustrator:ディノ・ブツァーティ(Dino Buzzati)
- 「偉大なる幻影」 Il Grande Ritratto
『階段の悪夢』
- translator:千種堅(Chigusa Ken) Publisher:図書新聞
- commentary:天沢退二郎 1992/ 6
- ISBN4-88611-301-X
- 「階段の悪夢」
- 「クレシェンド」
- 「ちょうちょう」
- 「モザイク」
- 「チクタク」
- 「都市の些事」
- 「中古車」
- 「変化」
- 「二人噺」
- 「今風の楽しみ」
- 「イカルス」
- 「発明」
- 「光の速さ」
- 「動物説話」
- 「疎外」
- 「強調法」
- 「大変なパーティ」
- 「時間のほつれ」
- 「恋文」
- 「小さなミステリー」
- 「波頭に乗って」
- 「年老いた非合法活動家たち」
- 「象皮病」
- 「満月」
- 「翼の生えた妻」
『待っていたのは』
- translator:脇功(Waki Isao) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1992/ 6
- ISBN4-309-20188-1
- 「夕闇の迫るころ」
- 「忘れられた女の子」
- 「夜の苦悩」
- 「鼠」 I topi
- 「ねずみ」translator:風間涼(Kazama Ryō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/10 No.258
- 「バリヴェルナ荘の崩壊」 Il crollo della Baliverna
- 「世界の終わり」
- 「戦さの歌」
- 「アナゴールの城壁」 Le Mura di Anagoor
- 「人間の偉大さ」 Grandezza dell'uomo
- 「待っていたのは」 Non aspettavano altro
- translator:脇功(Waki Isao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:北村薫(Kitamura Kaoru) 『謎のギャラリー こわい部屋』
- translator:脇功(Waki Isao) ちくま文庫(Chikuma bunko) editor:北村薫(Kitamura Kaoru) 『謎のギャラリー こわい部屋』
- 「水素爆弾」 All'idrogeno
- 「時を止めた機械」
- 「友だち」 Gil amici
- 「クリスマスの物語」
- 「冒涜」
『石の幻影』 Il grande ritratto
- translator:大久保憲子(Okubo Noriko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1998/12
- ISBN4-309-20305-1
- 「石の幻影」
- 「海獣コロンブレ」 Il Colombre
- 「コロンブレ」translator:竹山博英(Takeyama Hirohide) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系41 editor:竹山博英(Takeyama Hirohide) 『現代イタリア幻想短篇集』 Racconti Fantastici del Novecento Italiano
- 「コロンブレ」translator:竹山博英(Takeyama Hirohide) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森09 -たたかいの記憶』
- 「一九八〇年の教訓」
- 「誤報が招いた死」
- 「謙虚な司祭」
- 「拝啓新聞社主幹殿」
『神を見た犬』
- translator:関口英子(Sekiguchi Eiko) Publisher:光文社古典新訳文庫(KobunSha Koten Shinyaku bunko)
- ISBN978-4-334-75127-2
- 2007/ 4
- 「天地創造」
- 「コロンブレ」
- 「アインシュタインとの約束」 Appuntamento con Einstein
- 「戦の歌」 La canzone di guerra
- 「七階」
- 「聖人たち」 I Santi
- 「グランドホテルの廊下」
- 「神を見た犬」 Il cane che ha visto Dio
- 「風船」
- 「護送大隊襲撃」 L'assalto al grande convoglio
- 「呪われた背広」
- 「一九八〇年の教訓」
- 「秘密兵器」
- 「小さな暴君」 Il bambino tiranno
- 「天国からの脱落」
- 「わずらわしい男」
- 「病院というところ」
- 「驕らぬ心」
- 「クリスマスの物語」 Racconto di Natale
- 「マジシャン」
- 「戦艦《死》」 La corazzata Tod
- 「この世の終わり」 La fine del mondo
『七人の使者・神を見た犬 他十三篇』
- translator:脇功(Waki Isao) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)32-719-2
- 2013/ 5
- ISBN978-4-00-327192-6
- 「七人の使者」
- 「大護送隊襲撃」 L'assalto al grande convoglio
- 「七階」 Sette piani
- 「それでも戸を叩く」
- 「マント」
- 「竜退治」
- 「水滴」
- 「神を見た犬」
- 「なにかが起こった」
- 「山崩れ」
- 「円盤が舞い下りた」
- 「道路開通式」
- 「急行列車」
- 「聖者たち」
- 「自動車のペスト」
「魔法の上着」
- translator:竹山博英(Takeyama Hirohide) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系41 editor:竹山博英(Takeyama Hirohide) 『現代イタリア幻想短篇集』 Racconti Fantastici del Novecento Italiano
「南の影」 Ombra del sud
- translator:風間涼(Kazama Ryō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1977/10 No.258
「落ちる娘」 The Falling Girl
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ロバート・シャパード(Robert Shapard)/ジェームズ・トーマス(James Thomas) 『Sudden Fiction2 超短編小説・世界篇』 Sudden Fiction International
「禁止されていたころ」 Era proibito
- translator:米川良夫(Yonekawa Ryōfu) 白水社(HakusuiSha) editor:米川良夫(Yonekawa Ryōfu) 『現代イタリア短編選集』
「ヴェネトの三つの物語」
- translator:香川真澄 新読書社 青の男たち
「窓(一幕劇)」
- translator:香川真澄 新読書社 青の男たち
『シチリアを征服したクマ王国の物語』 La famosa invasione degli orsi in Sicilia
- translator:天沢退二郎(Taijirou Amazawa)/増山暁子(Masuyama Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ディーノ・ブッツァーティ(Dino Buzzati) 1987/ 3
- ISBN4-8340-0142-3
- translator:天沢退二郎(Taijirou Amazawa)/増山暁子(Masuyama Kyōko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
- illustrator:ディーノ・ブッツァーティ(Dino Buzzati) 2008/ 5
- ISBN978-4-8340-2352-7
『古森(ふるもり)のひみつ』 Il segreto del bosco vecchio
- translator:川端則子(Kawabata Noriko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)617
- 2016/ 6
- ISBN978-4-00-114617-2
「タタール人の砂漠」
- translator:奥野拓哉 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学33』
Update:2023