エドワード・ブライアント
Edward Bryant
1945- U.S.A.
エド・ブライアント(Ed Bryant)に変えたらしい。
LDGのひとりと言われる。ストーリーよりも表現力が持ち味。それゆえ、ホラーも書いていた。これが傑作というのはないが、訳された作品は、印象に残る作品が多い。
「ハイウェイ漂泊」 Adrift on the Freeway (editor:(Samuel R. Delany)/(Marilyn Hacker) Quark 1 1970)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-05 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『夜の夢見の川』
「死者とともに」 Among the Dead (editor:(Samuel R. Delany)/(Marilyn Hacker) Quark 2 1971)
- translator:大和田始(Ōwada Hajime) 季刊NW-SF1973/ 5 No.7 illustrator:大和田始(Ōwada Hajime)
「ジェイド・ブルー」 Jade Blue (editor:(Terry Carr) Universe 1 1971)
- シナバー
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャック・ダン(Jack Dann)/ガードナー・ドゾア(Gardner Dozois) 『魔法の猫』 Magicats!
「2・46593」 2.46593 (1973)
- translator:風見潤(Kazami Jun) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF408 editor:ジョゼフ・エルダー(Joseph Elder) 『ラブメイカー』 Eros in Orbit
「鮫」 Shark (editor:Damon Knight Orbit 12 1973)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/ 9 No.399 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
「石」 Stone (F&SF 1978/ 2)
- translator:野口幸夫(Noguchi Yukio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1980/11 No.266 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- 1979 Nebula Award Short Story Winner
「ジャイ-アント」 giANTS (Analog 1979/ 8)
- translator:大野万紀(Ōno Maki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1981/ 7 No.275 illustrator:佐治嘉隆(Saji Yoshitaka)
- 1980 Nebula Award Short Story Winner
「闇の天使」 Dark Angel (editor:(Kirby McCauley) Dark Forces 1980)
- translator:真野明裕(Mano Akihiro) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/ 8 No.316 illustrator:角田純男(Tsunoda Sumio)
- translator:真野明裕(Mano Akihiro) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV297 editor:カービー・マッコーリー(Kirby McCauley) 『闇の展覧会』 Dark Forces
- translator:真野明裕(Mano Akihiro) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1092 editor:カービー・マッコーリー(Kirby McCauley) 『闇の展覧会』 Dark Forces
「八月の上昇気流」 The Thermals of August (F&SF 1981/ 5)
- シナバー
- translator:佐藤高子(Satō Takako) S-Fマガジン(S-F Magazine)1983/ 9 No.304 illustrator:横山宏(Yokoyama Kow)
「ビーンバック猫」 Bean Mag Cat (Omni 1983/11)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 日本版オムニ(Omni)1984/ 9 No.29
「アンドロメダ星雲へ旅した男」 The Man Who Always Wanted to Travel (Omni 1985/ 6)
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 日本版オムニ(Omni)1985/11 No.43
「転移」 The Transfer (editor:(Dennis Etchison) Cutting Edge 1986)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:デニス・エチスン(Dennis Etchison) 『カッティング・エッジ』 Cutting Edge
「バク」 The Baku (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/ 4 No.392 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 Night Vision 4
「捕食者」 Predators (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 『ハードシェル』 Night Vision 4
「フラット・ラット・バッシュ」 Frat Rat Bash (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 『ハードシェル』 Night Vision 4
「亡霊」 Haunted (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 『ハードシェル』 Night Vision 4
「荷物」 Buggage (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 『ハードシェル』 Night Vision 4
「コルファックス・アヴェニー」 Doing Colfax (Night Vision 4 1987)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV573 『ハードシェル』 Night Vision 4
「地底深く」 Down Deep (Wild Cards 1987)
- Joint Work:リーアン・C・ハーパー(Leanne C. Harper)
- translator:堺三保(Sakai Mitsuyasu) 創元SF文庫(Sogen SF bunko)703-1,2 『大いなる序章』 Wild Cards
「夜はいい子に」 Good Kids
- translator:小梨直(Konashi Nao) 新潮文庫(Shincho bunko) editor:エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) 『血も心も』 Blood is Not Enough
「彼女のお出かけ」 While She Was Out
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:エド・ゴーマン(Edward Gorman) 『死の飛行』 A Modern Treasury of Great Detective and Murder Mysteries
「地獄のレストランにて、悲しき最後の逢瀬」 A Sad Last Love at the Diner of the Dammed (editor:(John Skipp)/(Craig Spector) Book of the Dead 1989)
- translator:夏来健二(Natsuki Kenji) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジョン・スキップ(John Skipp)/クレイグ・スペクター(Craig Spector) 『死霊たちの宴』 Book of the Dead
「愛につぶされて」 Styx and Bones (editor:(Al Sarrantonio) 999 1999)
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:アル・サラントニオ(Al Sarrantonio) 『999』
「吊された男」 The Hanged Man
- translator:野口幸夫(Noguchi Yukio) 季刊NW-SF1973/11 No.8
「カッター」 The Cutter
- translator:田中一江(Tanaka Kazue) editor:デイヴィッド・J・スカウ(David J. Schow) 『シルヴァー・スクリーム』 Silver Scream
『ワイルド・カードIII 審判の日』 (Wild Cards 3: Jokers Wild 1987)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi)/中村融(Nakamura Tōru)/他 創元SF文庫(Sogen SF bunko)703-5,6 『ワイルド・カードIII 審判の日』 Wild Cards III: Jokers Wild
Nonfiction/Etc.
「SF作家が予測する21世紀前夜」
- OMNI1989/ 3
Update:2023