リチャード・ブローティガン
Richard Brautigan
1935/ 1/30-1984/ 9/16 U.S.A.
(Richard Gary Brautigan)、ワシントン州タコア生まれの詩人、作家。
Novel
『ビッグ・サーの南軍将軍』 A Confederate General from Big Sur (1964)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1976
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選30
- 1979/12
- ISBN4-309-71730-2
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2005/11
- ISBN4-309-46260-X
『アメリカの鱒釣り』 Trout Fishinng in America (1967)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- cover:平野甲賀 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1975/ 1
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2005/ 8
- ISBN4-10-214702-3
『西瓜糖の日々』 In Watermelon Sugar (1968)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- cover:平野甲賀/田辺幸雄 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1975/10
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選29
- 1979/11
- ISBN4-309-71729-6
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 2003/ 7
- ISBN4-309-46230-8
『愛のゆくえ』 The Abortion: An Historical Romance 1966 (1971)
- translator:青木日出夫(Aoki Hideo) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)2246/赤147A
- commentary:青木日出夫(Aoki Hideo) 1975/ 3
- translator:青木日出夫(Aoki Hideo) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)21
- 2002/ 8
- ISBN4-15-120021-5
『ホークライン家の怪物』 The Hawkline Monster (1974)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- cover:平野甲賀 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1975/ 6
『ソンブレロ落下す』 Sombrero Fallout: A Japanese Novel (1976)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- cover:平野甲賀 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1976/10
『東京モンタナ急行』 The Tokyo-Montana Express (1980)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1982/10
『不運な女』 An Unfortunate Woman (1982)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 2005/ 9
- ISBN4-10-512702-0
『鳥の神殿』
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1978/ 2
『ハンバーガー殺人事件』
- translator:松本淳(Matsumoto Jun) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1985/ 3
『バビロンを夢見て・私立探偵小説1942年』 (1977)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/新潮・現代世界の文学
- cover:早川良雄 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1978/ 8
- 「バビロンを夢見て」 Dreaming of Babylon (1977)
- 「私立探偵小説1942年」 A Privateeye Novel 1942
『芝生の復讐』 Revenge of the Lawn: 1962-1970 (1971)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- cover:平野甲賀 commentary:藤本和子(Fujimoto Kazuko) 1976/ 3
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 2008/ 4
- ISBN978-4-10-214703-0
- 「芝生の復讐」
- 「一六九二年版コットン・マザー・ニュース映画」
- 「1/ 3 1/ 3 1/ 3」
- 「カリフォルニアは招く」
- 「カリフォルニア現代生活に関する短篇」
- 「太平洋のラジオ火事のこと」
- 「エルマイラ」
- 「コーヒー」
- 「『アメリカの鱒釣り』から失われた二章」
- 「サン・フランシスコの天気」
- 「こみいった銀行問題」
- 「シンガポールの高い建物」
- 「無限の三五ミリ・フィルム」
- 「スカルラッティが仇となり」
- 「天の鳥たち」
- 「冬の絨緞」
- 「アーネスト・ヘミングウェイのタイピスト」
- 「サン・フランシスコYMCA讃歌」
- 「きれいなオフィス」
- 「庭はなぜ要るのか」
- 「年寄りバス」
- 「タコマの亡霊の子供ら」
- 「談話番組」
- 「きみのことを話していたのさ」
- 「万聖節の宵祭は船でゆく海原」
- 「やぶいちごモーターリスト」
- 「ソローのゴム輪」
- 「44/ 40」
- 「完璧にカリフォルニア的な日のこと」
- 「東オレゴンの郵便局」
- 「青白い大理石の映画」
- 「相棒」
- 「たがいを知ること」
- 「オレゴン小史」
- 「ずっと昔、人々はアメリカに住むと決めた」
- 「カリフォルニアの宗教・小史」
- 「いまいましい四月」
- 「一九三九年のある午後のこと」
- 「伍長」
- 「糸くず」
- 「ドイツおよび日本両国全史」
- 「競売」
- 「装甲車」
- 「カリフォルニア一九六四年の文学生活」
- 「みずから選びし旗じるし」
- 「カリフォルニア一九六四年において高名であること」
- 「ある娘の思い出」
- 「九月のカリフォルニア」
- 「習作・カリフォルニアの花」
- 「裏切られた王国」
- 「朝がきて、女たちは服を着る」
- 「デンヴァーのハロウィーン」
- 「アトランティスバーグ」
- 「犬の塔からの眺め」
- 「グレイハウンド・バスの悲劇」
- 「気のふれた老婆たちが、今日のアメリカのバスに乗っている」
- 「正しい時刻」
- 「ドイツの休日」
- 「砂の城」
- 「許してあげよう」
- 「星条旗うつし絵」
- 「第一次世界大戦ロサンジェルス航空機」
「サンランシスコの天候」 The Weather in San Francisco
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文春文庫(Bunshun bunko) editor:ロバート・シャパード(Robert Shapard)/ジェームズ・トーマス(James Thomas) 『Sudden Fiction2 超短編小説・世界篇』 Sudden Fiction International
「こぶ鱒の話」 The Hunchback Trout
- translator:野崎孝(Nozaki Takashi) TBS・ブリタニカ(TBS-Britannica) editor:デイヴィッド・パウナル(David Pownall)/ガレス・パウナル(Gareth Pownall)/開高健(Kaikō Takeshi) 『雨の日の釣師のために』 The Fisherman's Bedside Book
「スカイブルーのスラックス」 Japanese Stories
- translator:藤本和子 日本版プレイボーイ(Playboy Japanese Version)1980/ 6 No.60
「彼女のありがとうという決定的悲しさ」 Jananese Stories
- translator:藤本和子 日本版プレイボーイ(Playboy Japanese Version)1978/ 1 No.62
Nonfiction/Poem/Etc.
『ピル対スプリングヒル鉱山事故 -リチャード・ブローティガン詩集』 The Pill Versus the Springhill Mine Disaster (1969)
- translator:水橋晋(Mizuhashi Susumi) Publisher:沖積舎
- commentary:水橋晋 1988/11/ 1
- ISBN4-8060-0521-5
『チャイナタウンからの葉書 -リチャード・ブローティガン詩集』 The Pill Versus the Springhill Mine Disaster (1969)
- translator:池澤夏樹(Ikezawa Natsuki) Publisher:サンリオ(Sanrio)
- 1990/ 7
- ISBN4-387-90118-7
- translator:池澤夏樹(Ikezawa Natsuki) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)ふ42-1
- 2011/ 5
- ISBN978-4-480-42831-8
『ロンメル進軍 -リチャード・ブローティガン詩集』 Rommel Drives on Deep into Egypt (1970)
- translator:高橋源一郎(Takahashi Gen-ichirō) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1991/11
- ISBN4-7837-2422-9
『突然訪れた天使の日 -リチャード・ブローティガン詩集』 Loading Mercury with a Pitchfork (1971)
- translator:中上哲夫(Nakagami Tetsuo) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1991/ 4
『東京日記 -リチャード・ブローティガン詩集』 June 30th, June 30th (1978)
- translator:福間健二(Fukuma Kenji) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1992/ 9
- ISBN4-7837-2426-1
- 『ブローティガン東京日記』translator:福間健二(Fukuma Kenji) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)0854
- 2017/ 4
- ISBN978-4-582-76854-1
『エドナ・ウェブスターへの贈り物 -故郷に残されていた未発表作品』 The Edna Webster Collection of Undiscovered Writings (1999)
- translator:藤本和子(Fujimoto Kazuko) Publisher:ホーム社
- 2010/ 2
- ISBN978-4-8342-5164-7
「西瓜糖の日々」
- translator:藤本和子 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『河出世界文学全集25』
「サン・フランシスコYMCA讃歌」
- translator:藤本和子 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『世界文学全集03-05』
Update:2023