グレゴリイ・ベンフォード
Gregory Benford
1941- U.S.A.
(Gregory Albert Benford)
カリフォルニア大学天体物理学教授。グレゴリー・ベンフォード表記あり。
Novel
『もし星が神ならば』 If the Stars Are Gods (1977)
- Joint Work:ゴードン・エクランド(Gordon Eklund)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:鶴田一郎(Tsuruta Ichirō) commentary:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) 1981/12/31
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF802
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1988/12/31
- ISBN4-15-010802-1
- 第二部「もし星が神ならば」(editor:(Terry Carr) Universe 4 1974)
- 長編収録時「2017-月」translator:柴野拓美(Shibano Takumi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1976/10 No.215 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- 1975 Nebula Award Novelette Winner
- 第四部「2060-本星」 The Anvil of Jove (F&SF 1976/ 7)
『夜の大海の中で』 In the Oceans of Night (1977)
- In the Oceans of Nigt 1
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:鶴田一郎(Tsuruta Ichirō) commentary:安田均(Yasuda Hitoshi) 1979/12
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF658
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:高橋良平(Takahashi Ryōhei) 1986/ 3/31
- ISBN4-15-010658-4
- 原形中篇:A Snark in the Night (F&SF 1977/ 8)
『タイムスケープ』 Timescape (1980)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) 早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:鶴田一郎(Tsuruta Ichirō) commentary:大野万紀(Ōno Maki) 1982/11/30
- Two Volumes
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF773,774
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:大野万紀(Ōno Maki) 1988/ 6/30
- One:ISBN4-15-010773-4
- Two:ISBN4-15-010774-2
- 1981 Nebula Award Novel Winner
- 1981 British Science Fiction Association Award Novel Winner
- 1981 John W. Campbell Memorial Award Winner
- 1987 Locus Award All Time Novel
『シヴァ神降臨』 Shiva Descending (1980)
- Two Volumes
- Joint Work/Reference:ウイリアム・ロツラー(William Rotsler)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF870,871
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:西夜朗 1990/ 5/31
- One:ISBN4-15-010870-6
- Two:ISBN4-15-010871-4
『木星プロジェクト』 Jupiter Project (1980)
- Jupiter Project 1
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF783
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1988/ 8/31
- ISBN4-15-010783-1
『アレフの彼方』 Against Infinity (1983)
- Jupiter Project 2
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF591
- cover:鶴田一郎(Tsuruta Ichirō) commentary:大野万紀(Ōno Maki) 1984/12/31
- ISBN4-15-010591-X
『星々の海をこえて』 Across the Sea of Suns (1984)
- In the Oceans of Nigt 2
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF662
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:水鏡子 1986/ 4/30
- ISBN4-15-010662-2
『時の迷宮』 Artifact (1985)
- Two Volumes
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF901,902
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:橋元淳一郎(Hashimoto Jun-ichirō)/グレゴリイ・ベンフォード(Gregory Benford) 1990/11/30
- One:ISBN4-15-010901-X
- Two:ISBN4-15-010902-8
『彗星の核へ』 Heart of the Comet (1986)
- Two Volumes
- Joint Work/Reference:デイヴィッド・ブリン(David Brin)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF754,755
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1988/ 1/31
- One:ISBN4-15-010754-8
- Two:ISBN4-15-010755-6
『大いなる天上の河』 Great Sky River (1987)
- In the Oceans of Nigt 3
- Two Volumes
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF805,806
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:森下一仁(Morishita Katsuhito) 1989/ 1/31
- One:ISBN4-15-010805-6
- Two:ISBN4-15-010806-4
『光の潮流』 Tides of Light (1989)
- In the Oceans of Nigt 4
- Two Volumes
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF879,880
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:中村融(Nakamura Tōru) 1990/ 7/31
- One:ISBN4-15-010879-X
- Two:ISBN4-15-010880-3
『悠久の銀河帝国』 Beyond the Fall of Night (1990)
- Joint Work:アーサー・C・クラーク(Arthur C. Clarke)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:アーサー・C・クラーク(Arthur C. Clarke)/西夜朗 1991/ 6/30
- 第一部 Against the Fall of Night (Startling Stories 1948/11)
- アーサー・C・クラーク『銀河帝国の崩壊』を第一部に第二部をベンフォードが書いた作品。
- translator:山高昭(Yamataka Akira) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1530
- cover:L.O.S.164+WONDER WORKZ。 design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku) commentary:高橋良平(Takahashi Ryōhei) 2005/ 9/15
- ISBN4-15-011530-3
『荒れ狂う深淵』 Furious Gulf (1994)
- In the Oceans of Nigt 5
- translator:冬川亘(Fuyukawa Wataru) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1121
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:尾之上俊彦(Onoue Toshihiko)/グレゴリイ・ベンフォード(Gregory Benford) 1995/11/30
- ISBN4-15-011121-9
『輝く永遠への航海』 Sailing Bright Eternity (1995)
- In the Oceans of Nigt 6
- Two Volumes
- translator:冬川亘(Fuyukawa Wataru) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1194,1195
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:大野万紀(Ōno Maki) 1997/ 6/30
- One:ISBN4-15-011194-4
- Two:ISBN4-15-011195-2
『ファウンデーションの危機』 Foundation's Fear (1997)
- 新・銀河帝国興亡史1
- translator:矢口悟(Yaguchi Satoru) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:グレゴリイ・ベンフォード(Gregory Benford)/牧眞司(Maki Shinji)/矢口悟(Yaguchi Satoru) 2000/ 1/31 @\2800
- ISBN4-15-208254-2
- Two Volumes
- translator:矢口悟(Yaguchi Satoru) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1473,1474
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:グレゴリイ・ベンフォード(Gregory Benford)/牧眞司(Maki Shinji) 2004/ 3/31
- One:ISBN4-15-011473-0
- Two:ISBN4-15-011474-9
『時空と大河のほとり』 In Alien Flesh (1986)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF853
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1990/ 1/31
- ISBN4-15-010853-6
- 「ガラスの上の血」 Blood on Glass (1986)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- 「異星人の体内に」 In Alien Flesh (F&SF 1978/ 9)
- translator:山高 昭(Yamataka Akira)
- 「異生命体のなかで」translator:安田均(Yasuda Hitoshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1979/ 3 No.245 illustrator:宮武一貴(Miyawaki Kazutaka)
- 「時の破片」 Time Shards (editor:(Terry Carr) Universe 9 1979)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- 「リディーマー号」 Redeemer (Analog 1979/ 4)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- translator:山高昭(Yamataka Akira) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/ 9 No.357 illustrator:宮武一貴(Miyatake Kazutaka)
- 「ボット泥棒」 Snatching the Bot(Homemaker) (Cosmos 1977/ 5)
- translator:大野万紀(Ōno Maki)
- 「相対論的効果」 Relativistic Effects (Perpetual Light 1982)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/ 7 No.354 illustrator:宮武一貴(Miyatake Kazutaka)
- 「近づく真昼」 Nooncoming (editor:(Terry Carr) Universe 8 1978)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- 「嵐のメキシコ湾へ」 To the Storming Gulf (F&SF 1985/ 4)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1988/ 6 No.366 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- 「白い生き物」 White Creatures (editor:(Robert Silverberg) New Dimensions 5 1975)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- 「ミー/デイズ」 Me/Days (editor:editor:(Terry Carr) Universe 14 1984)
- translator:大野万紀(Ōno Maki)
- 「時空と大河のほとり」 Of Space-Time and the River (Cheep Streer Press 1985)
- translator:大野万紀(Ōno Maki)
- 「時空と大河のほとりで」translator:大野万紀(Ōno Maki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1988/ 8 No.368 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- 「写真」 Exposures (IASFM 1981/ 7/ 6)
- translator:山高昭(Yamataka Akira)
- 「時の摩擦」 Time's Rub (1984)
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko)
- 「ドゥーイング・レノン」 Doing Lennon (Analog 1975/ 4)
- translator:大野万紀(Ōno Maki)
- 「ガラスの上の血」 Blood on Glass (1986)
「哲学的なコンピュータ」 How It All Went (Amazing 1976/ 3)
- translator:鎌田三平(Kamata Sampei) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
「竜の鼻息」 A Hiss of Dragon (Omni 1978/12)
- Joint Work:マーク・レイドロー(Marc Laidlaw)
- translator:岡部宏之(Okabe Hiroyuki) 日本版オムニ(Omni)1983/10 No.18
「癌を治した大富豪」 Immortal Night (Omni 1985/ 4)
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) 日本版オムニ(Omni)1985/10 No.42
「井戸の虫」 A Worm in the Well (Analog 1995/11)
- translator:大野万紀(Ōno Maki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/ 5 No.479 illustrator:中村亮(Nakamura Ryō)
「巴里の火星人」 Paris Conquers All (1996)
- Joint Work:デイヴィッド・ブリン(David Brin)
- translator:金子浩(Kaneko Hiroshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/11 No. illustrator:沖 一
「無限への渇望」 A Hunger for the Infinite (editor:(Robert Silverberg) Far Horizons 1999)
- 銀河中心 In the Oceans of Nigt
- translator:小野田和子(Onoda Kazuko) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko) editor:ロバート・シルヴァーバーグ(Robert Silverberg) 『SFの殿堂 遥かなる地平』 Far Horizons
Nonfiction/Etc.
「グレゴリイ・ベンフォードインタビュー」
- Interview
- translator:訳者不詳(Unknown) S-Fマガジン(S-F Magazine)1986/ 9 No.343
「バイオテクノロジーとナノドリーム」 Biotech Nanodreams
- Nonfiction
- translator:岡田靖史(Okada Yasushi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/ 1 No.475
「かぎりなく現実に近い虚構」 Imaging the Real
- 評論
- translator:岡田靖史(Okada Yasushi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/ 5 No.479
「なにかがいまここで起こってる」 Cyberpunk or Cyberjunk
- 対談:ノーマン・スピンラッド(Norman Spinrad)/ジョン・シャーリイ(John Shirley)/ジャック・ウイリアムスン(Jack Williamson)/デイヴィッド・ブリン(David Brin)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ユリイカ(eureka)1987/11
「SF作家が予測する21世紀前夜」
- 記事
- translator:訳者不詳(Unknown) 日本版オムニ(Omni)1989/ 3
「グレゴリイ・ベンフォード来日 ASIMO訪問レポート 2003/ 4.17」
- 記事
- translator:訳者不詳(Unknown) S-Fマガジン(S-F Magazine)2003/ 7 No.567
Update:2023