ジャック・ウイリアムスン
Jack Williamson
1908/ 4/29-2006/11/10 U.S.A.
(John Stewart Williamson)
ジャック・ウィリアムスン、ジャック・ウィリアムソン表記あり。
『宇宙軍団』や『航時軍団』が、当時、かなりおもしろかった記憶がある。
Novel
『ヒューマノイド』 The Humanoids (1948)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3094
- cover:中島靖侃(Nakajima Seikan) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1965/ 8
『宇宙軍団』 The Legion of Space (1947)
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3187
- cover:金森達(Kanamori Tōru) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1968/ 7/15
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF223
- cover/illustration/frontispiece:加藤直之(Katō Naoyuki) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1977/ 1/31
『エデンの黒い牙』 Darker Than You Think (1948)
- translator:野村芳夫(Nomura Yoshio) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)
- cover:フジワラヨウコウ(Fujiwara Yōkō) design:森川結紀乃 commentary:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 2007/ 5/31
- ISBN978-4-488-51502-7
『超人間製造者』 Dragon's Island (1951)
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō) Publisher:久保書店(Kubo Shoten)/QTブックス(QT Books)10
- cover:加納光於(Kanō Mitsuo) commentary:川村哲郎(Kawamura Tetsurō) 1968/ 6/25
『航時軍団』 The Legion of Time (1952)
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3208(Gold)
- cover:金森達(Kanamori Tōru) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1969/ 1/31
- 「航時軍団」 The Legion of Time (1952)
- 「地球崩壊の後に」 After World's End
『航時軍団』 The Legion of Time (1952)
- translator:野田昌宏(Noda Masahiro) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF349
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1979/ 6/30
『プロジェクト・ライフライン』 Bright New Universe (1967)
- translator:美濃透(Mino Tōru) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF424
- cover/illustration/frontispiece:佐藤道明(Satō Michiaki) 1981/ 3/15
『宇宙の珊瑚礁へ』 The Reefs of Space (IF 1963/ 7-1963/10, 1963)
- スターチャイルド(Star Child)1
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF874
- cover/illustration/frontispiece:友部喜仁 commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1990/ 6/30
『スター・チャイルド』 Starchild (IF 1965/ 1-1965/ 3, 1965)
- スターチャイルド(Star Child)2
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF918
- cover/illustration/frontispiece:友部喜仁 commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1991/ 3/31
『新たなる誕生』 Rougue Star (IF 1968/ 6-1968/ 8, 1969)
- スターチャイルド(Star Child)3
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF943
- cover/illustration/frontispiece:友部喜仁 commentary:水鏡子(Suikyoushi) 1991/ 8/31 @\520
『パンドラ効果』 The Pandora Effect (1969)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)/斎藤伯好(Saitō Hakukō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF428
- cover:岩崎政志(Iwasaki Masashi) commentary:関口幸男(Sekiguchi Yukio) 1981/ 3/31
- 「はじめに」 Introduction
- 「いちばんの幸せもの」 The Happiest Creature (editor:Frederik Pohl Star Science Fiction Stories 2 1953)
- translator:斎藤伯好(Saitō Hakukō)
- 「地球一の幸せ者」translator:斎藤伯好(Saitō Hakukō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/ 6 No.134 illustrator:
- 「コズミック・エクスプレス」 The Cosmic Express (Amazing 1930/11)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
- 「メタル・マン」 The Metal Man (Amazing 1928/12)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
- 「冷たい緑色の目」 The Cold Green Eye (Fantastic 1953/ 3and4)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
- 「万人のためのグィネヴィア」 Guinevere for Everybody (editor:Frederik Pohl Star Science Fiction Stories 3 1955)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
- 「組み合わされた手」 With Folded Hands (Astounding 1947/ 7)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
- 「イコライザー」 The Equalizer (Astounding 1947/ 3)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio)
「願い星叶い星」 Star Bright (Argosy Weekly 1939/11/25)
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) S-Fマガジン(S-F Magazine)1969/ 5 No.120 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
- translator:中村能三(Nakamura Yoshimi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:レオ・マーグリイズ(Leo Margulies)/オスカー・J・フレンド(Oscar J. Friend) 『マイ・ベストSF』 My Best Science Fiction Story
「火星ノンストップ」 Nonstop to Mars (Argosy 1939/ 2)
- translator:風見潤(Kazami Jun) S-Fマガジン(S-F Magazine)1973/10X No.178 illustrator:斎藤和明(Saitō Kazuaki)
- translator:風見潤(Kazami Jun) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:山本弘(Yamamoto Hiroshi) 『火星ノンストップ』
「辺境基地 -衛星メーディア」 Farside Station (IASFM 1978/11and12)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) SF宝石(SF Hoseki)1979/10 No.2 illustrator:村上啓一(Murakami Keiichi)
「リトリン」 The Litlins (F&SF 1993/12)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1994/ 6 No.454 illustrator:中村亮(Nakamura Ryō)
「標的は過去にあり」
- translator:矢野浩三郎(Yano Kōzaburō) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 4 No.156
Nonfiction/Etc.
「アカデミズムはSFを駄目にするか」 Will Academe Kill Science Fiction?
- Essay
- translator:加藤弘一(Katō Kōichi) SF宝石(SF Hoseki)1980/ 4 No.5
「なにかがいまここで起こってる」 Cyberpunk or Cyberjunk
- 座談:ノーマン・スピンラッド(Norman Spinrad)/ジョン・シャーリイ(John Shirley)/グレゴリイ・ベンフォード(Gregory Benford)/デイヴィッド・ブリン(David Brin)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ユリイカ(eureka)1987/11
『なぞの宇宙ロボット』 The Humanoids (1948)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/SF(科学小説)名作シリーズ1
- cover:池田龍雄(Ikeda Tatsuo) illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1967/ 7
『深海の恐竜』 Undersea Fleet (1959)
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:久米穣(Kume Minoru) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)赤814-1(3987)
- cover/illustrator:横山明(Yokoyama Akira) commentary:内田庶(Uchida Chikashi) 1978/ 2
『海底艦隊』 Undersea Fleet (1959)
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:塩谷太郎(Shioya Tarō) Publisher:講談社(KodanSha)/少年少女世界科学冒険全集33
- cover:小松崎茂(Komatsuzaki Shigeru) illustrator:斎藤寿夫(Saitō Hisao)/加藤新 commentary:塩谷太郎(Shioya Tarō)/松江吉行 1957/12
『海底の地震都市』 Undersea City (1958)
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:中尾明(Nakao Akira) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/少年少女世界SF文学全集12
- cover/illustrator:沢田弘(Sawada Hiroshi) commentary:中尾明(Nakao Akira) 1972/ 5
『ジムくんの海てい旅行』 Undersea Quest (1954)
- Joint Work:フレデリック・ポール(Frederik Pohl)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/世界のこどもエスエフ6
- cover:水木連 commentary:矢野徹(Yano Tetsu) 1969/ 2
『時をかける宇宙遊撃隊』 The Legion of Time (1952)
- translator:榎林哲(Enokibayashi Satoru) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/SF冒険文庫10
- cover/illustrator:今井宏昌(Imai Hiromasa) commentary:榎林哲(Enokibayashi Satoru) 1985/ 3
『宇宙の侵略者』 The Humanoids (1948)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:国土社(KokudoSha)/少年SF・ミステリー文庫6
- cover:藤沢友一/山本利一 illustrator:藤沢友一 commentary:内田庶(Uchida Chikashi) 1983/ 1
- ISBN4-337-05436-7
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:国土社(KokudoSha)/海外SFミステリー傑作選3
- 1995/11
- ISBN4-337-29903-3
Update:2023