フィリップ・ロス
Philip Roth
1933- U.S.A.
Novel
『さようなら コロンバス』 Goodbye, Columbus and Five Short Stories (1959)
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1969
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/ 5
『ルーシィの哀しみ』 When She Was Good (1967)
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi)/平野信行(Hirano Nobuyuki) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1972
- translator:斎藤忠利(Saitō Tadatoshi)/平野信行(Hirano Nobuyuki) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/10
『ポートノイの不満』 Portnoy's Complaint (1969)
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1971
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)赤2-E
- 1978/ 2
『われらのギャング』 Our Gang (1971)
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- cover:杉浦康平/渡辺富士雄 commentary:青山南(Aoyama Minami) 1977/ 3
『素晴らしいアメリカ野球』 The Great American Novel (1973)
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1978/ 4
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1978
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)む-6-4/村上柴田翻訳堂
- 2016/ 5
- ISBN978-4-10-220041-4
『男としての我が人生』 My Life As a Man (1974)
- translator:大津栄一郎(Ōtsu Eiichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1978/ 8
『欲望学教授』 The Professor of Desire (1977)
- translator:佐伯泰樹(Saeki Yasuki) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1983/10
- ISBN4-08-124082-5
『ゴースト・ライター』 The Ghost Writer (1979)
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1984/ 2
- ISBN4-08-124084-1
『解き放たれたザッカーマン』 Zuckerman Unbound (1981)
- translator:佐伯泰樹(Saeki Yasuki) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1984/11
- ISBN4-08-124085-X
『解剖学講義』 The Anatomy Lesson (1983)
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1986/ 2
- ISBN4-08-124086-8
『背信の日々』 The Counterlife (1986)
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1993/ 5
- ISBN4-08-773171-5
『いつわり』 Deception (1990)
- translator:宮本陽一郎(Miyamoto Yōichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1993/ 7
- ISBN4-08-773173-1
『ヒューマン・ステイン』 The Human Stain
- translator:上岡伸雄(Kamioka Nobuo) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 2004/ 4
- ISBN4-08-773395-5
『ダイング・アニマル』 The Dying Animal
- translator:上岡伸雄(Kamioka Nobuo) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 2005/ 1
- ISBN4-08-773396-3
『父の遺産』 Patrimony
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)ロ1-6
- 2009/ 9
- ISBN978-4-08-760589-1
『プロット・アゲンスト・アメリカ -もしもアメリカが…』 The plot against america
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 2014/ 8
- ISBN978-4-08-773486-7
『狂信者イーライ』
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi)/宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1973
- 「エプスタイン」 Epstein
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) 集英社(ShueiSha)/現代の世界文学 editor:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) 『アメリカ短篇24』
- 「狂信者イーライ」
- 「ユダヤ人の改宗」
- 「歌っている歌を聞いてその人をあてることはできない」 You Can't Tell a Man by the Song He Sings
- 「歌う歌で声の主がわかってたまるか」translator:佐伯泰樹(Saeki Yasuki) 白水uブックス(Hakusui u books)93 editor:沼澤洽治(Numasawa Kōji)/佐伯泰樹(Saeki Yasuki) 『笑いの新大陸』
- 「信仰の守護者」 Defender of the Faith
- 「信仰の擁護者」translator:井上謙治 白水社(HakusuiSha) 『現代アメリカ短編選集2』
- 「エプスタイン」 Epstein
『乳房になった男』 The Breast (1972)
- translator:大津栄一郎(Ōtsu Eiichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- commentary:大津栄一郎(Ōtsu Eiichirō) 1974/ 2
- translator:大津栄一郎(Ōtsu Eiichirō) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)赤2-E
- cover:ナカムラテルオ 1978/11
- 「乳房になった男」
- 「エプスタイン」
- 「狂信者イーライ」
- 「ユダヤ人の改宗」
- 「歌っている歌を聞いて、その人をあてることはできない」
- 「信仰の守護者」
「世界の消滅について -ミラン・クンデラ・インタビュー」 Interview with Milan Kundera
- translator:青山南(Aoyama Minami) 筑摩書房(Chikuma Shobo) editor:青山南(Aoyama Minami) 『世界は何回も消滅する』
「ノボトニーの痛み」
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) 角川文庫(Kadokawa bunko) editor:青木日出夫(Aoki Hideo) 『ニューヨーカー短編集』
「たいへん幸福な詩」 Very Happy Poems
- translator:大塚栄一郎(Ōtsuka Eiichirō) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:大塚栄一郎(Ōtsuka Eiichirō) 『20世紀アメリカ短篇選』
「快速」
- translator:吉元清彦 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho) 『テネシー・ウイリアムズ/他/短編集』
「精神分析号」
- translator:吉元清彦 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho) 『テネシー・ウイリアムズ/他/短編集』
「道化はわが身に」
- translator:吉元清彦 太陽社(TaiyoSha)/太陽選書(Taiyo Sensho) 『テネシー・ウイリアムズ/他/短編集』
「さようならコロンバス」
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 20世紀の文学19』
- translator:佐伯彰一(Saeki Shōichi) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学34』
「素晴らしいアメリカ野球」 The Great American Novel
- translator:中野好夫(Nakano Yoshio) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学34』
「狂信者イーライ」
- translator:宮本陽吉(Miyamoto Yōkichi) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」17』
Nonfiction/Etc.
『素晴らしいアメリカ作家』 Reading Myself and Others (1975)
- Essay
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1980/ 2
『父の遺産』 Patrimony: A True Story (1991)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1993/10
- ISBN4-08-773179-0
Update:2023