ジョン・ドス・パソス
John Dos Passos
1896-1970
Novel
『U.S.A.』 U.S.A.
- Two Volumes
- translator:渡辺利雄(Watanabe Toshio)/平野信行(Hirano Nobuyuki)/島田太郎(Shimada Tarō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- One:1977/ 1
- Two:1978/11
- 三部作、岩波文庫は未刊あるらしい。
『U.S.A.』 U.S.A.
- Three Volumes
- translator:並河亮(Namikawa Ryō) Publisher:改造社(KaizoSha)
- 1950
- One:四十二度線
- Two:1919:大統領の花束
- Three:ビッグ・マネー:アメリカの拡大
『U.S.A.』 U.S.A.
- Six Volumes
- translator:並河亮(Namikawa Ryō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- One,Two:四十二度線 1957
- Three.Four:一九一九年 1957,1958
- Five,Six:大金 1958,1959
『北緯42度』
- translator:早坂二郎(Hayasaka Jirō) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1931
『世界戦線を往く』
- translator:田代三千稔(Tashiro Michitoshi) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 1951
『さらばスペイン』
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1973
「ランドルフ・ボーン」
- translator:並河亮 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『新・ちくま文学の森09 -たたかいの記憶』
「メアリー・フレンチ」 Mary French
- translator:大塚栄一郎(Ōtsuka Eiichirō) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:大塚栄一郎(Ōtsuka Eiichirō) 『20世紀アメリカ短篇選』
「マンハッタン乗換駅」
- translator:西田実 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集36』
「あらゆる国々にて」
- translator:西田実/大橋健三郎(Ōhashi Kenzaburō) 中央公論社(ChuokoronSha) 『世界の文学 新集36』
「ある青年の冒険」
- translator:杉本喬 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) 『現代アメリカ文学全集17』
- translator:杉木喬 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) 『現代アメリカ文学選集07』
「北緯42度線(U・S・A第1部)」
- translator:尾上政次 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系87』
- translator:尾上政次 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系75』
「浅瀬を離れて」
- translator:沢崎順之助(Sawazaki Junnosuke) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系03』
「北緯四十二度線」
- translator:尾上政次 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集18』
Update:2023