チャド・オリバー
Chad Oliver
1928- U.S.A.
Novel
『時の風』 The Winds of Time (1957)
- translator:小泉太郎(Koizumi Tarō) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3021
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1960/ 8
- ハヤカワファンタジイ(Hayakawa Fantasy)
『太陽の影』 Shadows in the Sun (1954)
- translator:小尾芙佐(Obi Fusa) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3081
- commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1965/ 4
『異星の隣人たち』 Unearthy Neighbors (1960)
- translator:足立楓(Adachi Kaede) Publisher:ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3151
- cover:林巳沙夫(Hayashi Misao) 1967/ 8
「吹きわたる風」 The Wind Blows Free (F&SF 1957/ 7)
- translator:稲葉由紀(稲葉明雄(Inaba Akio)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/11 No.10 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)32
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/10 No.400 illustrator:依光隆(Yorimitsu Takashi)
「必要の母」 The Mother of Necessity (Another Kind 1955)
- translator:小森正昭(Komori Masaaki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1971/ 1 No.142 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
「最後の出会い」 Scientific Method(Hands Across Space) (Science Fiction Plus 1953/ 8)
- translator:一条佳之(Ichijou Yoshiyuki) 別冊宝石1964/ 1/15 No.125
「わが町」 Transformer (F&SF 1954/11)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/ 9 No.137 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
「頭(こうべ)の上に星」 A Star Above It (1955)
- translator:白川星紀(黒丸尚(Kuroma Hisashi)) 別冊・奇想天外(Kiso Tengai)1977/ 4 No.2 『SF再入門大全集』 illustrator:佐竹美保(Satake Miho)
「転移」 Transfusion (Astounding 1959/ 6)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1965/12 No.76 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「ふるさとの我が家にこそ」 A Friend to Man(Let Me Live in a House) (Universe 1954/ 3)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) ハヤカワSFシリーズ(A Hayakawa Science Fiction Series)3043 editor:グロフ・コンクリン(Groff Conklin) 『宇宙恐怖物語』 Science Fiction Terror Tales
「帰れニュー・オーリンズへ」 Didn't He Ramble (F&SF 1957/ 4)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1972/ 3 No.157 illustrator:楢喜八(Nara Kihachi)
「漂泊の血」 Blood's a Rover (Astounding 1952/ 5)
- translator:小尾芙佐(Obi Fusa) S-Fマガジン(S-F Magazine)1985/ 6 No.326-1985/ 7 No.327 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
「終りの始め」 The Last Word (F&SF 1955/ 4)
- クロード(Claude)1
- Joint Work:チャールズ・ボーモント(Charles Beaumont)
- translator:大山優(南山宏(Minamiyama Hiroshi)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 5 No.16 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「終わりの始め」translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『世界ユーモアSF傑作選1』
「われはクロード」 I, Claude (F&SF 1956/ 2)
- クロード(Claude)2
- Joint Work:チャールズ・ボーモント(Charles Beaumont)
- translator:大山優(南山宏(Minamiyama Hiroshi)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 6 No.17 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- translator:南山宏(Minamiyama Hiroshi) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:浅倉久志(Asakura Hisashi) 『世界ユーモアSF傑作選2』
「北風」 North Wind (F&SF 1956/ 3)
- translator:安田均(Yasuda Hitoshi) 奇想天外(Kiso Temgai)1981/ 7 No.64 illustrator:野中昇(Nonaka Noboru)
「かりそめの客」 The Guests of Chance (1956)
- Joint Work:チャールズ・ボーモント(Charles Beaumont)
- translator:小笠原豊樹(Ogasawara Toyoki) 早川書房(Hayakawa Shobo)/異色作家短編集4 夜の旅、その他の旅
「雷鳴と陽(ひ)のもとに」 Between the Thunder and the Sun (F&SF 1957/ 5)
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1962/ 1 No.25 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「さし替え記事」 Rewrite Man (F&SF 1957/ 9)
- translator:武野貞俊 S-Fマガジン(S-F Magazine)1960/ 9 No.8 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「行ってしまったやつ」 The One That Got Away (F&SF 1959/ 5)
- translator:伊沢治(矢野徹(Yano Tetsu)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 3 No.14 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「使節か、敵か」 Any More At Home Like You? (editor:Frederik Pohl Star Science Fiction Stories 3 1955)
- translator:千野宣夫 S-Fマガジン(S-F Magazine)1968/ 9 No.111 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
「お隣の男の子」 The Boy Next Door (F&SF 1951/ 6)
- translator:中村融(Nakamura Tōru) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)555-04 editor:中村融(Nakamura Tōru) 『街角の書店』
『地球の夜明け』 Mists of Dawn
- translator:島朝夫(Shima Asao) Publisher:石泉社(SekisenSha)/銀河書房(Ginga Shobo)/少年少女科学小説選集22
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi)/中根良夫(Nakane Yoshio) illustrator:桑名雅一 commentary:島朝夫(Shima Asao) 1956/12
「この宇宙のどこかで」 Transfusion (Astounding 1959/ 6)
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SFロマン文庫14 editor:福島正実(Fukushima Masami) 『時間と空間の冒険 世界のSF短編集』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) 岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SF名作コレクション10 editor:福島正実(Fukushima Masami) 『時間と空間の冒険 世界のSF短編集』
Update:2023