スティーヴン・ミルハウザー
Steven Millhauser
1943/ 8/ 3- U.S.A.
Novel
『エドウィン・マルハウス -ジェフリー・カートライト著 ある作家の生と死(1943-1954) The Life and Death of an American Writer (1943-1954) By Jeffrey Cartwright』 Edwin Mullhouse (1972)
- translator:岸本佐知子(Kishimoto Sachiko) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)
- cover:「子供の遊び」(1987)ストライブハウス美術館提供 design:坂川栄治 commentary:岸本佐知子(Kishimoto Sachiko) 1990/11/27
- ISBN4-8288-4011-7
- 『エドウィン・マルハウス -あるアメリカ作家の生と死』translator:岸本佐知子(Kishimoto Sachiko) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2003/ 8
- ISBN4-560-04768-5
- 『エドウィン・マルハウス』translator:岸本佐知子(Kishimoto Sachiko) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)ミ-2-1
- 2016/ 6
- ISBN978-4-309-46430-5
『マーティン・ドレスラーの夢』 Martin Dressler
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2002/ 7
- ISBN4-560-04748-0
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水uブックス(Hakushui u Books)/171/海外小説の誘惑
- 2008/ 8
- ISBN978-4-560-07171-7
『ある夢想者の肖像』 Portrait of a Romantic
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2015/10
- ISBN978-4-560-08467-0
『魔法の夜』 Enchanted Night
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2016/ 6
- ISBN978-4-560-09241-5
『イン・ザ・ペニー・アーケード』 In the Penny Arcade (1990)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/新しいアメリカの小説
- cover:東幸見 commentary:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 1990/ 5
- ISBN4-560-04462-7
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水uブックス(Hakushui u Books)/123/海外小説の誘惑
- 1998/ 8
- ISBN4-560-07123-3
- 「アウグスト・エッシェンブルク」 August Eschenburg
- 「太陽に抗議する」 A Protest Against the Sun
- 「橇滑りパーティー」 The Sledding Party
- 「湖畔の一日」 A Day in the Country
- 「雪人間」 Snowmen
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 松柏社(ShohakuSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『どこにもない国』
- 「イン・ザ・ペニー・アーケード」 In the Penny Arcade
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文藝春秋(Bungei Shunju) 『and Other Stories とっておきのアメリカ小説12篇』
- 「東方の国」 Cathay
『バーナム博物館』 The Barnum Museum (1990)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:福武書店(Fukutaka Shoten)
- 1991/ 9/19
- ISBN4-8288-4028-1
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)ミ0801
- cover photo:白田利夫 design:菊地信義(Kikuchi Nobuyoshi) commentary:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 1995/ 4/10
- ISBN4-8288-5720-6
- 「シンバッド第八の航海」 The Eighth Voyage of Sinbad
- 「ロバート・ヘレンディーンの発明」 The Invention of Robert Herendeen
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 朝日新聞社(Asahi ShimbunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『むずかしい愛』 Fools Rush in
- 「アリスは、落ちながら」 Alice, Falling
- 「青いカーテンの向こうで」 Behind the Blue Curtain
- 「探偵ゲーム」 A Game of Clue
- 「セピア色の絵葉書」 The Sepia Postcard
- 「バーナム博物館」 The Barnum Museum
- 「クラシック・コミックス #1」 Klassik Komix #1
- 「雨」 Rain
- 「幻影師、アイゼンハイム」 Eisenheim the Illusionist
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1990/ 9 No.33
- 1990 World Fantasy Award Short Fiction Winner
- 原書の順序
- 「探偵ゲーム」 A Game of Clue
- 「青いカーテンの向こうで」 Behind the Blue Curtain
- 「バーナム博物館」 The Barnum Museum
- 「セピア色の絵葉書」 The Sepia Postcard
- 「シンバッド第八の航海」 The Eighth Voyage of Sinbad
- 「クラシック・コミックス #1」 Klassik Komix #1
- 「雨」 Rain
- 「アリスは、落ちながら」 Alice, Falling
- 「ロバート・ヘレンディーンの発明」 The Invention of Robert Herendeen
- 「幻影師、アイゼンハイム」 Eisenheim the Illusionist
『バーナム博物館』 The Barnum Museum (1990)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス140/海外小説の誘惑
- 2002/ 8
- ISBN4-560-07140-3
- 「シンバッド第八の航海」 The Eighth Voyage of Sinbad
- 「ロバート・ヘレンディーンの発明」 The Invention of Robert Herendeen
- 「アリスは、落ちながら」 Alice, Falling
- 「青いカーテンの向こうで」 Behind the Blue Curtain
- 「探偵ゲーム」 A Game of Clue
- 「セピア色の絵葉書」 The Sepia Postcard
- 「バーナム博物館」 The Barnum Museum
- 「クラシック・コミックス #1」 Klassik Komix #1
- 「雨」 Rain
- 「幻影師、アイゼンハイム」 Eisenheim the Illusionist
『三つの小さな王国』 Little Kingdoms (1993)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1998/ 4
- ISBN4-560-04651-4
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス137/海外小説の誘惑
- 2001/ 7
- ISBN4-560-07137-3
- 「J・フランクリン・ペインの小さな王国」
- 「王妃、小人、土牢」
- 「展覧会のカタログ」 Catalogue of the Exhibition
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 福武書店(Fukutake Shoten) editor:パトリック・マグラア(Patrick McGrath)/ブラッドフォード・モロー(Bradford Morrow) 『幻想展覧会』 The New Gothic
『ナイフ投げ師』 The Knife Thrower and Other Stories
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- cover:牛尾篤 2008/ 1/25
- ISBN978-4-560-09203-3
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)/白水uブックス179/海外小説の誘惑
- 2012/ 6
- ISBN978-4-560-07179-3
- 「ナイフ投げ師」 The Knife Thrower
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1997/ 7 No.118
- 「ある訪問」 A Visit
- 「夜の姉妹団」 The Sisterhood of Night
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1995/ 4 No.91
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 朝日新聞社(Asahi ShimbunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『夜の姉妹団』
- 1995 World Fantasy Award Short Fiction Nominee
- 「出口」 The Way Out
- 「空飛ぶ絨毯」 Flying Carpets
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 晶文社(ShobunSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『紙の空から』
- 「新自動人形劇場」 The New Automaton Theater
- 「月の光」 Clair de Lune
- 「協会の夢」 The Dream of the Consortium
- 「気球飛行、一八七〇年」 Balloon Flight, 1870
- 「パラダイス・パーク」 Paradise Park
- 「カスパー・ハウザーは語る」 Kasper Hauser Speaks
- 「私たちの町の地下室の下」 Beneath the Cellars of Our Town
- 「ナイフ投げ師」 The Knife Thrower
『木に登る王 -三つの中篇小説』 The King in the Tree
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2017/ 7
- ISBN978-4-560-09551-5
- 「復讐」
- 「ドン・フアンの冒険」
- 「木に登る王」
『十三の物語』 Dangerous Laughter
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2018/ 6
- ISBN978-4-560-09634-5
- 「猫と鼠」
- 「イレーン・コールマンの失踪」
- 「屋根裏部屋」
- 「危険な笑い」
- 「ある症状の履歴」
- 「ザ・ドーム」
- 「ハラド四世の治世に」
- 「もうひとつの町」
- 「塔」
- 「ここ歴史協会で」
- 「流行の変化」
- 「映画の先駆者」
- 「ウェストオレンジの魔術師」
「猫と鼠」
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 文藝春秋(Bungei Shunju) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『昨日のように遠い日』
「ハラド四世の治世に」 In the Reign of Harad IV (New Yorker 2006/ 4/10)
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) editor:若島正(Wakashima Tadashi) 『ベスト・ストーリーズ The Best Stories 3 カボチャ頭』
List
- *:Collection, Anthology
- 1972 Edwin Mullhouse 『エドウィン・マルハウス』
- 1977 Portrait of a Romantic
- 1986 *In the Penny Arcade 『イン・ザ・ペニー・アーケード』
- 1986 From the Realm of Morpheus
- 1990 *The Barnum Museum 『バーナム博物館』
- 1993 *Little Kingdoms 『三つの小さな王国』
Update:2023