ウィリアム・ギブスン
William Gibson
1948/ 3/18- U.S.A./Canada
ウイリアム・ギブスン表記あり。
千葉シティの空は、いつまでも空きチャンネルの色なのだろうか。
いや、灰色の嵐だったら、いまは北京か。
サイバー・パンクの先駆者である。『ニューロマンサー』をきっかけに盛り上がった新しいウェーブであったが、いまは昔の歴史の一ページになってしまった。個人的には好きでしたが、どういわけか、時代はあらぬ方へと進みだし、社会的なテクノロジーは、使用者と非使用者のギャップは大きくなるばかり。
そこにはテクノロジーに振り回されるわたしたちがいるばかり。馬をネットにのりかえて、銃と投げ縄をテクニックに変えても、けっしてそれは乗り越えられない何かが存在しているようだ。
それを敏感に感じ取り、表現しようとしていたのだろうか。
1980年代という時代、それから30年を経て、世界はより混沌の渦に飲まれようとしているよう。素性のよい猥雑な世界から、どす黒い不明な世界になり、誰もが模索し、回答を見つけようとしているのかもしれない。
Novel
『ニューロマンサー』 Neuromancer (1984)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF672
- cover:奥村靫正(Okumura Yukimasa) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1986/ 7/15
- ISBN4-15-010672-X
- 1985 Hugo Award Novel Winner
- 1985 Nebula Award Novel Winner
- 1984 Philip K. Dick Award Winner
- 1987 星雲賞(Seiun Award)/Foreign Novel Winner
- 1985 British Science Fiction Association Award Novel Nominee
『カウント・ゼロ』 Count Zero (1986)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF735
- cover:奥村靫正(Okumura Yukimasa) CG:立花ハジメ(Tachibana Hajime) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1987/ 9/30 @\580
- ISBN4-15-010735-1
- 1987 British Science Fiction Association Award Novel Nominee
『モナリザ・オーヴァドライヴ』 Mona Lisa Overdrive (1988)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF808
- cover:奥村靫正(Okumura Yukimasa) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1989/ 2/15
- ISBN4-15-010808-0
- 第1章 「煙の中のクミ」 Kumi in the Smoke (花椿 1988/ 3) translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi)
- 第15章 「The Silver Walks」 (High Times 1987/11)
『ディファレンス・エンジン』 Difference Engine (1991)
- Joint Work/Reference:ブルース・スターリング(Bruce Sterling)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- cover:岨野行雄(Sono Yukio) design:鈴木成一(Suzuki Seiichi) commentary:巽孝之(Tatsumi Takayuki) 1991/ 6/30
- Two Volumes
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)キ-6-1,2
- 1993/ 5
- One:ISBN4-04-265901-2
- Two:ISBN4-04-265902-0
- Two Volumes
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1677,1678
- cover:齋藤浩 design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:伊藤計劃(Itō Keikaku)/円城塔(EnJoe Toh) 2008/ 9/15
- 「差分事典」 アイリーン・ガンtranslator:黒丸尚/下楠昌哉
- One:ISBN978-4-15-011677-4
- Two:ISBN978-4-15-011678-1
『ヴァーチャル・ライト』 Virtual Light (1993)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- cover:鈴木成一(Suzuki Seiichi) commentary:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/浅倉久志(Asakura Hisashi)/巽孝之(Tatsumi Takayuki) 1994/11/30
- ISBN4-04-791224-7
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)キ-6-3
- commentary:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/浅倉久志(Asakura Hisashi)/巽孝之(Tatsumi Takayuki) 1999/ 1/25
- ISBN4-04-2665903-9
『あいどる』 Idoru (1996)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- cover:女性:ZEN PRESS 風景:大倉乾吾 commentary:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/浅倉久志(Asakura Hisashi)/巽孝之(Tatsumi Takayuki) 1997/ 9/ 5
- ISBN4-04-791275-1
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)キ6-4
- cover:MONA design:ビデオ・リチャード commentary:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/浅倉久志(Asakura Hisashi)/巽孝之(Tatsumi Takayuki)/東浩紀 2000/ 5/25
- ISBN4-04-265904-7
『フューチャーマチック』 All Tomorrow's Parties (1999)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- cover:ビデオ・リチャード 2000/ 5
- ISBN4-04-791345-6
『パターン・レコグニション』 Pattern Recognition (2003)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- cover:詳細不明 commentary:謝辞/浅倉久志(Asakura Hisashi)/巽孝之(Tatsumi Takayuki) 2004/ 5/30
- ISBN4-04-791468-1
- 2004 Arthur C. Clarke Award Nominee
- 2004 British Science Fiction Association Award Novel Nominee
『スプーク・カントリー』 Spook Country (2007)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover:齋藤浩 2008/12
- ISBN978-4-15-208988-5
『JM』 Johnny Mnemonic Novelization
- テリー・ビッスン(Terry Bisson)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1995/ 2
- ISBN4-04-267401-1
- Novelization
『JMハンドブック』
- 脚本:ウィリアム・ギブスン(William Gibson) Publisher:ギャガ・コミュニケーションズ
- 1995/ 4
- ISBN4-04-791998-5
『クローム襲撃』 Burning Chrome (1986)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)/他 Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF717
- cover:奥村靫正(Okumura Yukimasa) commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 1987/ 5/15
- ISBN4-15-010717-3
- 新装版:cover:jyari design:ハヤカワ・デザイン
- ハヤカワ文庫 補完計画 11
- 「序文」 ブルース・スターリング(Bruce Sterling)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)
- 「記憶屋ジョニイ」 Johnny Mnemonic (Omni 1981/ 5)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1986/11 No.345 illustrator:ひろき真冬(Mafuyu Hiroki)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2010/ 1 No.646 illustrator:田中光(Tanaka Hikaru)
- Movie 1995 JM/Johnny Mnemonic
- 「ガーンズバック連続体」 The Gernsback Continuum (editor:(Terry Carr) Universe 11 1981)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF762 editor:ブルース・スターリング(Bruce Sterling) 『ミラーシェード』 Mirrorshades
- 「ホログラム薔薇のかけら」 Fragments of a Hologram Rose (Unearth No.3 1977)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi)
- 「ふさわしい連中」 The Belonging King (Shadows 4 1981)
- Joint Work:ジョン・シャーリイ(John Shirley)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/ 3 No.350 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- 「辺境」 Hinterlands (Omni 1981/10)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- 「赤い星、冬の軌道」 Red Star, Winter Orbit (Omni 1983/ 7)
- Joint Work:ブルース・スターリング(Bruce Sterling)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi)
- translator:小川隆(Ogawa Takashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF762 editor:Bruce Sterling Mirrorshades
- 「ニュー・ローズ・ホテル」 New Rose Hotel (Omni 1984/ 7)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 日本版オムニ(Omni)1985/12 No.44
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF988,989 editor:小川隆(Ogawa Takashi)/山岸真(Yamagishi Makoto) 『80年代SF傑作選』
- 「冬のマーケット」 The Winter Market (Vancouver Magazine 1985/11)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 河出文庫(Kawade bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru)/山岸真(Yamagishi Makoto) 『20世紀SF5 1980年代 冬のマーケット』
- 1987 British Science Fiction Association Award Short Fiction Nominee
- 「ドッグファイト」 Dogfight (Omni 1985/ 7)
- Joint Work:マイクル・スワンウィック(Michael Swanwick)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1987/ 2 No.349 illustrator:末弥純(Suemi Jun)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) ジャストシステム(JustSystems) editor:ケアリー・ジェイコブソン(Karie Jacobson) 『シミュレーションズ』 Simulations: 15 Tales of Virtual Reality
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャック・ダン(Jack Dann)/ガードナー・ドゾア(Gardner Dozois) 『ハッカー/13の事件』 Hackers
- 「クローム襲撃」 Burning Chrome (Omni 1982/ 7)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 日本版オムニ(Omni)1984/12 No.32-1985/ 1 No.33
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ジャック・ダン(Jack Dann)/ガードナー・ドゾア(Gardner Dozois) 『ハッカー/13の事件』 Hackers
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)JA1172 editor虚淵玄/大森望 『楽園追放rewired サイバーパンクSF傑作選』
- 「序文」 ブルース・スターリング(Bruce Sterling)
「スキナーの部屋」 Skinner's Room (Omni 1990/11)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten) editor:巽孝之(Tatsumi Takayuki) 『この不思議な地球で』 On the Alien Planet
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) 青土社 ユリイカ(eureka)1993/12
「Tokyo Suite」 Tokyo Suite
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) 日本版PENTHOUSE1988/ 5-1988/ 7
「サイバースペース 仮想世界の開拓者たち」 Academy Leader (Cyberspace: First Steps 1991)
- translator:訳者不詳(Unknown) Publisher:NTT出版
「ダーウィン」 Darwin
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) エスクァイア(Esquire)1990/ 7 No.31
「ダンボール都市13景」 Thirteen Views of a Cardboard City (New Worlds 1997)
- translator:白石朗(Shiraishi Rō) 『現代作家ガイド3 ウィリアム・ギブスン』
Nonfiction/Etc.
「ウィリアム・ギブスンインタビュウ 巽孝之のアメリカSFグラフィティ 特別版」 An Interview with William Gibson
- Interview
- Interviewer:巽孝之(Tatsumi Takayuki)/Observer:トム・マドックス(Tom Maddox)/エレン・ダトロウ(Ellen Datlow) S-Fマガジン(S-F Magazine)1986/10 No.344
「アルフレッド・ベスター、SF、そしてぼく」 Alfred Bester, SF, and Me
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1988/ 3 No.363
「21世紀の大予測 コンピュータが無償で配られ、あらゆる場所に存在する日がくるだろう。」
- Interview:エスクァイア(Esquire)1996/ 3 No.102
「ヒーロー騒ぎの渦中で…」 Disclave 1986 Guest of Honor Interview with William Gibson by Tom Maddox
- Interview/Interviewer:トム・マドックス(Tom Maddox)
- translator:黒丸尚(Kuroma Hisashi) ユリイカ(eureka)1987/11
「1984年このかた」 Since 1948
- Essay
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2003/ 8 No.568 illustrator:佐治嘉隆(Saji Yoshitaka)
「インタビュウ「自覚的なとっぴさ」」 William Gibson: Cognitive Weirdness (Locus 2007/11)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2009/ 1 No.633
「記憶屋ジョニイ」(comic)
- 原作:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/画:ひろき真冬(Mafuyu Hiroki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1988/ 7 No.367
『サイバー・パンク傑作選』 William Gibson's Best Cyberpunk Stories
- translator:林和仁 Publisher:英宝社(EihoSha)
- 1993/12
- ISBN4-269-03073-9
『ウィリアム・ギブスン』 A William Gibson Reader
- editor:巽孝之(Tatsumi Takayuki) Publisher:彩流社(SairyuSha)/現代作家ガイド03
- 1997/12/20
- ISBN4-88202-486-1
- 増補改訂版:2015/ 5
- ISBN978-4-7791-2121-0
- 「ウィリアム・ギブスンの幽霊たち」 William Gibson カール・タロー・グリーンフェルド
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「「ニューロマンサー」から「あいどる」へ」(Interview) 述:ウィリアム・ギブスン/Interviewer:ラリイ・マキャフリイ/巽孝之(Tatsumi Takayuki)
- translator:巽孝之(Tatsumi Takayuki)
- 「「ニューロマンサー」10周年」 Afterword ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- Essay
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「アルフレッド・ベスター、SF、そしてぼく」 Alfred Bester, SF and Me ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- Essay
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- 「サミュエル・ディレイニーの組み換え型都市」 The Recombinant City (1995) ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- Essay
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「わが友、ブルース・スターリング」 The Steling Tapes ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- Essay
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「インターネットは時間の浪費」 The Net is the Waste of Time ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- Essay
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「増補改訂版カット 記憶屋ジョニイ」(comic) ひろき真冬
- 「サイバーパンク批評史序説」(評論) 巽孝之(Tatsumi Takayuki)
- 「「アグリッパ」論」(評論) Agippa, or the Apocalyptic Book ピーター・シュウェンジャー
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「増補改訂版追加 ギブスン・キーコンセプト事典」 新島進
- 「ダンボール都市13景」 Thirteen Views of a Cardbord City ウィリアム・ギブスン(William Gibson)
- translator:白石朗(Shiraishi Rō)
- 「ウィリアム・ギブスンの幽霊たち」 William Gibson カール・タロー・グリーンフェルド
『エイリアン3 -オリジナル・スクリプト』 Alien III (2018-2019)
- 作:ウィリアム・ギブスン(William Gibson)/翻案/illustrator:ジョニー・クリスマス
- translator:ルビー翔馬ジェームス Publisher:フェーズシックス(Phase Six)
- color:マラ・ボンヴィレイン 2019/10
- ISBN978-4-909434-55-5
List
- *:Collection, Anthology
- 1984 Neuromancer
- 1986 Count Zero
- 1986 *Burning Chrome
- 1988 Mona Lisa Overdrive
- 1990 The Difference Engine [Joint Work:ブルース・スターリング(Bruce Sterling)]
- 1993 Virtual Light
- 1995 *Johnny Mnemonic: The Screenplay and the Story
- 1996 Idoru
Update:2023