マイクル・クライトン
Michael Crichton
1942/10/23-2008/11/ 4 U.S.A.
マイケル・クライトン表記あり。
シカゴ生まれ。ハーヴァード大学医科大学院(またはメディカル・スクール)で医師の資格を取得、その後しばらくはソーク研究所で働く。
この辺のことは自伝的な『トラヴェルズ』を参照してくだされ。
まさに多種多芸な作家。しかし、わたしはなんとなくいまひとつ納得しきれないものを感じる作家。
その理由は、わたしはノンフィクションを読みたいのではない。小説を読みたいのだと思わずつぶやきたくなる時がある。ある意味、非常に商売上手な作家でもあると思う。
映画化すると、その底の浅さというか、観念的な部分のなさが目についてしまう。おそらくは相当なマーケティング技術を持つのだろうなあ。
率直に言うと、読んでいそうで読んでいない作家。なんというか、食事をする前に満腹状態にさせられてしまうとでもいうか…
でも、凄い作家である事は間違いない。
Pen Name:ジェフリイ・ハドスン(Jeffery Hadson)、ジョン・ラング(John Lange)、マイクル・ダグラス。
『プレイ』と『恐怖の存在』を読む。いや、『タイム・ライン』でもあいかわらずうまいと思ったが、『プレイ』も、これまた映画的な演出で実にうまい。
おもしろいんだよね。
Novel
『華麗なる賭け』 Odds on (1966)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:広瀬順弘(Hirose Masahiro) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1975
『殺人グランプリ』 Scratch One (1967)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:金田文夫 Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1185
- commentary:著作リスト 1972/10/15
『ファラオ復活』 Easy Go(The Last Tomb) (1968)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1169
- commentary:作品リスト 1972/ 2/15
『緊急の場合は』 A Case of Need (1968)
- Pen Name:ジェフリイ・ハドスン(Jeffery Hadson)
- translator:清水俊二(Shimizu Shunji) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1100
- commentary:H 1970/ 4/15
- translator:清水俊二(Shimizu Shunji) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM40-1
- commentary:林克己(Hayashi Katsumi) 1977/ 1/31
- translator:清水俊二(Shimizu Shunji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV691
- commentary:林克巳(Hayashi Katsumi) 1993/ 3/31
- ISBN4-15-040691-X
- 1969 Edgar Awards Best Novel Winner
『毒蛇商人』 The Venom Business (1969)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1971
- Two Volumes
- 『スネーク・コネクション』translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 1986/10
『生存率ゼロ』 Zero Cool (1969)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:工藤政司(Kudō Masashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1166
- commentary:S 1971/12/31
『アンドロメダ病原体』 The Andromeda Strain (1969)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:真鍋博(Manabe Hiroshi) commentary:浅倉久志(Asakura Hisashi) 1970/ 1
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF208
- cover:ユニバーザル映画 commentary:浅倉久志(Asakura Hisashi)/参考文献 1976/10
- ISBN4-15-010208-2
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1254
- 新装版:2012/ 4
- ISBN978-4-15-041254-8
- Movie 1971 アンドロメダ
- 1971 星雲賞(Seiun Award)/Foreign Novel Winner
- 1972 星雲賞(Seiun Award)/Movie Winner
『ジャマイカの墓場』 Grave Descend (1970)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1182
- commentary:著作リスト 1972/ 8/31
『エデンの妙薬』 Drug of Choice(Overkill) (1970)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1214
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:著作リスト 1974/ 1/31
『サンディエゴの十二時間』 Binary (1972)
- Pen Name:ジョン・ラング(John Lange)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1266
- commentary:浅倉久志(Asakura Hisashi) 1976/ 8/31
- マイクル・クライトンで再刊
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV690
- cover:野中昇(Nonaka Noboru) Desin:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:曲厩五郎 1993/ 5/15
- ISBN4-15-040690-1
『ターミナル・マン』 The Terminal Man (1972)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:真鍋博(Manabe Hiroshi) commentary:浅倉久志(Asakura Hisashi) 1972/11
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV692
- cover:大森英樹 design:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:逢坂剛(Ōsaka Gō)/参考文献 1993/ 4/30
- ISBN4-15-040692-8
『大列車強盗』 The Great Train Robbery (1975)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1976
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV256
- 1981/ 7
『北人伝説』 Eaters of the Dead (1976)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:角田純男(Tsunoda Sumio) commentary:マイクル・クライトンMichael Crichton/乾信一郎(Inui Shin-ichirō) 1980/ 9
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV693
- cover:角田純男(Tsunoda Sumio) commentary:マイクル・クライトン(Michael Crichton)/中村正軏(Nakamura Masanori) 1993/ 4/30
- ISBN4-15-040693-6
『失われた黄金都市』 Congo (1980)
- translator:平井イサク(Hirai Isaku) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:真鍋博(Manabe Hiroshi) commentary:平井イサク(Hirai Isaku) 1982/11/30
- translator:平井イサク(Hirai Isaku) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV587
- cover:荒川じんぺい commentary:本山賢司 1990/ 7/31
- ISBN4-15-040587-5
『スフィア -球体-』 Sphere (1987)
- translator:中野圭二(Nakano Keiji) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:木嶋俊(Kijima Shun) commentary:中野圭二(Nakano Keiji) 1989/ 9/30
- ISBN4-15-207668-2
- Two Volumes
- translator:中野圭二(Nakano Keiji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV686,687
- commentary:中野圭二(Nakano Keiji) 1993/ 2/28
- One:ISBN4-15-040686-3
- Two:ISBN4-15-040687-1
『ジュラシック・パーク』 Jurassic Park (1990)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:生頼範義(Ōrai Noriyoshi) design:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:酒井昭伸(Sakai Akinobu)/小畠郁生 1991/ 6/30
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV696,697
- 1993/ 3/31
- One:ISBN4-15-040696-0
- Two:ISBN4-15-040697-9
『ライジング・サン』 Rising Sun (1992)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1992/ 6/30
- ISBN4-15-207751-4
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV706
- 1993/10/15
- ISBN4-15-040706-1
『ディスクロージャー』 Disclosure (1993)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1993/12/15
- ISBN4-15-207827-8
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV832,833
- 1997/ 4/15 各@\680
- One:ISBN4-15-040832-7
- Two:ISBN4-15-040833-5
『ジュラシック・パーク2 -ロスト・ワールド』 The Lost World (1995)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1995/11/30
- One:ISBN4-15-207973-8
- Two:ISBN4-15-207974-6
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV837,838
- cover:辰巳四郎(Tatsumi Shirō)/UIP映画 commentary:佐倉統 1997/ 5/15
- One:ISBN4-15-040837-8
- Two:ISBN4-15-040838-6
『エアフレーム -機体』 Airframe (1996)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 1997/ 5/31
- One:ISBN4-15-208079-5
- Two:ISBN4-15-208080-9
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV962,963
- 2000/ 9/30
『ツイスター』 Twister (1996)
- Joint Work:アン=マリー・マーティン(Anne-Marie Martin)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV807
- 1996/ 6/30
- ISBN4-15-040807-6
『タイムライン』 Timeline (1999)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2000/ 5/25
- One:ISBN4-15-208282-8
- Two:ISBN4-15-208283-6
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1054,1055
- cover:ギャガ・コミュニケーションズ design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:酒井昭伸(Sakai Akinobu)/菊池誠(Kikuchi Makoto) 2003/12/15
- One:ISBN4-15-041054-2
- Two:ISBN4-15-041055-0
『プレイ -獲物』 Prey (2002)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2003/ 4
- One:ISBN4-15-208486-3
- Two:ISBN4-15-208487-1
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1109,1110
- cover:西口司郎 Desin:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Dsign) commentary:鹿野司(Shikano Tsukasa) 2006/ 3/15
- One:ISBN4-15-041109-3
- Two:ISBN4-15-041110-3
『恐怖の存在』 State of Fear (2004)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2005/ 9
- One:ISBN4-15-208668-8
- Two:ISBN4-15-208669-6
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1146,1147
- cover:西口司郎 design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:マイクル・クライトン(Michael Crichton)/巽孝之(Tatsumi Takayuki) 2007/ 8/15
- One:ISBN978-4-15-041146-6
- Two:ISBN978-4-15-041147-3
『Next』 Next (2006)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2007/ 9
- One:ISBN978-4-15-208852-9
- Two:ISBN978-4-15-208853-6
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1207
- 2009/11
- One:ISBN978-4-15-041207-4
- Two:ISBN978-4-15-041208-1
『パイレーツ -掠奪海域』 Pirate Latitudes (2009)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2009/12
- ISBN978-4-15-209091-1
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1252
- 2012/ 3
- ISBN978-4-15-041252-4
『マイクロワールド』 Micro (2011)
- Joint Work:リチャード・プレストン(Richard Preston)
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2012/ 4
- One:ISBN978-4-15-209286-1
- Two:ISBN978-4-15-209287-8
- Two Volumes
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1335,1336
- 2015/ 3
- One:ISBN978-4-15-041335-4
- Two:ISBN978-4-15-041336-1
『アンドロメダ病原体 -変異-』 The Andromeda Evolution
- Joint Work:マイクル・クライトン(Michael Crichton)
- Joint Work:ダニエル・H・ウィルソン(Daniel Howard Wilson)
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2020/ 5
- One:ISBN978-4-15-209936-5
- Two:ISBN978-4-15-209937-2
「世界最強の仕立屋」 The Most Powerful Tailor in the World
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1974/ 1 No.213
Nonfiction/Etc.
『五人のカルテ -病院の病跡』 Five Patients: The Hospital Explained (1970)
- translator:林克巳(Hayashi Katsumi) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション(Hayakawa Nonfiction)
- 1971
- translator:林克巳(Hayashi Katsumi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF201
- 1996/ 2
- ISBN4-15-050201-3
『インナー・トラヴェルズ』 Travels (1988)
- Two Volumes
- translator:田中昌太郎(Tanaka Shōtarō) Publisher:ハヤカワ・ノンフィクション(Hayakawa Nonfiction)
- 1991/ 2
- One:ISBN4-15-203465-3
- Two:ISBN4-15-203466-1
- Two Volumes
- translator:田中昌太郎(Tanaka Shōtarō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NF171,172
- cover photo:PPS通信社 design:辰巳四郎(Tatsumi Shirō) commentary:高橋克彦(Takahashi Katsuhiko) 1993/ 5/31
- One:ISBN4-15-050171-8
- Two:ISBN4-15-050172-6
- Two Volumes
- 『トラヴェルズ -旅、心の軌跡』translator:田中昌太郎(Tanaka Shōtarō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV964,965
- 2000/11/15
- One:ISBN4-15-040964-1
- Two:ISBN4-15-040965-X
『ジュラシック・パーク3』 Jurassic Park 3
- 原案:マイケル・クライトン(Michael Crichton)/スコット・シェンシン(Scott Ciencin)/脚本:ピーター・バックマン(Peter Buchman)/アレクサンダー・ペイン(Alexander Payne)/ジム・テイラー(Jim Taylor)
- translator:羽生真(Hanyū Makoto) Publisher:講談社(KodanSha)/シネマブックス(Cinema books)
- 2001/ 7
- ISBN4-06-342307-7
「テクノロジーとフィクション」
「『ジュラシック・パーク』を読んで自然保護について考える」
「マイクル・クライトンインタビュウ」
- Interview:S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/ 1 No.475
「マイクル・クライトンインタヴュー」 An Interview with Michael Crichton
- Interview
- editor:編集部 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 1 No.478
「ネットワーク社会に未来はあるか」
「テクノロジーの進化と想像力 -第10回ハヤカワ国際フォーラム講演会」
- 講演
- translator:三川基好 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1997/ 9 No.498
「21世紀のテクノロジーを私はこう見る」
- 講演
- translator:本田真己 S-Fマガジン(S-F Magazine)2001/ 1 No.537
「『アンドロメダ病原体』から『タイムライン』まで -私の作家人生」 From Andromeda Strain to Timeline: A Brief Autobiography
「『タイムライン』ができるまで」
- Interview/Interviewer:ジェフ・ザーレスキ
- translator:羽地和世(Haneji Kazuyo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2000/ 7 No.532
「ナノマシンは世界を支配するか?」 Could Tiny Machines Rule the World?
- Essay
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) S-Fマガジン(S-F Magazine)2003/ 5 No.565
「人類が直面する最大の課題」 Remarks to the Commonwealth Club
- 講演
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) S-Fマガジン(S-F Magazine)2005/11 No.595
- 2003年9月15日<コモンウェルスクラブ・オブ・カルフォルニア>サンフランシスコ本部での講演
「我が霊と旅して」 Travels with My Karma
- translator:大岡竜一 エスクァイア(Esquire)1989/ 1 No.13
「遺作『パイレーツ -掠奪海域』発売記念Q&A 若い読者の質問に答える 」
- translator:酒井昭伸(Sakai Akinobu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2010/ 4 No.650
- 従来のインタビュー等の再構成らしい
List
- *:Collection, Anthology
- 1968 A Case of Need 『緊急の場合は』
- 1969 The Andromeda Strain 『アンドロメダ病原体』
- 1970 Five Patients: The Hospital Explained 『五人のカルテ』
- 1972 Binary 『サンディエゴの十二時間』
- 1972 The Terminal Man 『ターミナル・マン』
- 1975 The Great Train Robbery 『大列車強盗』
- 1976 Eaters of the Dead 『北人伝説』
- 1977 Jasper Johns
- 1980 Congo 『失われた黄金都市』
- 1983 Electronic Life: How to Think about Computers
- 1987 Sphere 『スフィア -球体』
- 1988 Tavels 『インナー・トラヴェルズ』
- 1990 Jurassic Park 『ジュラシック・パーク』
- 1992 Rising Sun 『ライジング・サン』
- 1995 The Lost World 『ジュラシック・パーク 2 -ロスト・ワールド』
- 1996 Airframe 『エアフレーム -機体』
- 1996 Twister 『ツイスター』
- 1999 Timeline 『タイムライン』
Update:2023