J・M・クッツェー
John Maxwell Coetzee
1940/ 2/ 9- South Africa
Novel
『夷狄(いてき)を待ちながら』 Waiting for the Barbarians
- translator:土岐恒二(Toki Kōji) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 2003/12
- ISBN4-08-760452-7
『敵あるいはフォー』 Foe
- translator:本橋哲也(Motohashi Tetsuya) Publisher:白水社(HakusuiSha)/新しいイギリスの小説
- 1992/ 4
- ISBN4-560-04471-6
『マイケル・K』 Life and Times of Michael K.
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- 1989/10
- ISBN4-480-83100-2
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 2006/ 8
- ISBN4-480-42251-X
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)32-803-1
- 2015/ 4
- ISBN978-4-00-328031-7
『ダスクランド』 Dusklands
- translator:赤岩隆(Akaiwa Takashi) Publisher:スリーエーネットワーク/アフリカ文学叢書
- 1994/12
- ISBN4-88319-029-3
『ペテルブルグの文豪』 The Master of Petersburg
- translator:本橋たまき(Motohashi Tamaki) Publisher:平凡社(HeibonSha)/新しい<世界文学>シリーズ
- 1997/ 4
- ISBN4-582-30225-4
『石の女』 In the Heart of the Country
- translator:村田靖子(Murata Yasuko) Publisher:スリーエーネットワーク/アフリカ文学叢書
- 1997/ 6
- ISBN4-88319-035-8
『少年時代』 Boyhood
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/文学シリーズLettres
- 1999/ 8/ 3
- ISBN4-622-04680-6
『恥辱』 Disgrace
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2000/11
- ISBN4-15-208315-8
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:ハヤカワepi文庫(Hayakawa epi bunko)42
- 2007/ 7
- ISBN978-4-15-120042-7
『動物のいのち』 The Lives of Animals
- translator:森祐希子(Mori Yukiko)/尾関周二(Ozeki Shūji) Publisher:大月書店
- 2003/11
- ISBN4-272-60046-X
『遅い男』 Slow Man
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2011/12
- ISBN978-4-15-209261-8
『イエスの幼子時代』 The Childhood of Jesus
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2016/ 6
- ISBN978-4-15-209620-3
『イエスの学校時代』 The Schooldays of Jesus
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2020/ 4
- ISBN978-4-15-209934-1
『鉄の時代』 Age of Iron
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)ク-14-01
- 2020/ 5
- ISBN978-4-309-46718-4
『エリザベス・コステロ』 Elizabeth Costello
- translator:鴻巣友季子(Kōnosu Yukiko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- 2005/ 2
- ISBN4-15-208621-1
- 「リアリズム」
- 「アフリカの小説」
- 「アフリカの人文学」
- 「悪の問題」
- 「エロス」
- 「門前にて」
- 「追伸」
Nonfiction/Etc.
『ヒア・アンド・ナウ -往復書簡2008-2011』 Here and Now: Letters, 2008-2011
- Joint Work:ポール・オースター(Paul Auster)
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi)/山崎暁子(Yamazaki Akiko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2014/ 9
- ISBN978-4-00-024524-1
『世界文学論集』
- translator:田尻芳樹(Tajiri Yoshiki) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2015/11
- ISBN978-4-622-07943-9
- 「古典とは何か? 講演」
- 「サミュエル・ベケットとスタイルの誘惑」
- 「カフカ「巣穴」における時間、時制、アスペクト」
- 「告白と二重思考」
- 「検閲の闇を抜けて」
- 「エラスムス」
- 「ダニエル・デフォー『ロビンソン・クルーソー』」
- 「ローベルト・ムージルの『日記』」
- 「J・L・ボルヘスの『小説集』」
- 「ヨシフ・ブロツキーのエッセイ」
- 「ゴーディマとトゥルゲーネフ」
- 「ドリス・レッシング自伝」
- 「ガブリエル・ガルシア=マルケス『わが悲しき娼婦たちの思い出』」
- 「サルマン・ルシュディ『ムーア人の最後のため息』」
「リアリズムとはなにか?」 What is Realism?
- translator:浦谷計子 DHC editor:シンシア・オージック(Cynthia Ozick)/ロバート・アトワン(Robert Atwan) 『アメリカエッセイ傑作選2000』 The Best American Essays
「夷狄を待ちながら」
- translator:土岐恒二 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」20』
「鉄の時代」 Age of Iron
- translator:くぼたのぞみ 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『世界文学全集01-11』
Update:2023