鳥影社(ChoeiSha)/アンソロジー(Anthology)
『現代スイス短篇集』
- editor/translator:スイス文学研究会 Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- commentary:岩村行雄 2003/ 3/25
- ISBN4-88629-731-5
- 「灰色のアウラ」 Graue Aura エーリカ・ブルカルト(Erika Burkart)
- 「さまざまな例/戯れながら」 Bei-Spiele エーリカ・ブルカルト(Erika Burkart)
- 「狂った青年とその医師」 Der Irre und sein Arzt ヴァルター・フォークト(Walter Vogt)
- 「おぼえていますよ、こんにちは!」 Ich erinnere mich, guten Tag! パウル・ニゾン(Paul Nizon)
- 「心の森のなかで」 In den Waldern des Herzens ユルク・フェーダーシュピール(Jurg Federspiel)
- 「ケーバ」 Kehba ペーター・ビクセル(Peter Bichsel)
- 「机は机」 Ein Tisch ist ein Tisch ペーター・ビクセル(Peter Bichsel)
- 「パック -氷のメルヒェン」 Der Puck. Ein Eismarchen ヘルマン・ブルガー(Hermann Burger)
- 「奪回」 Die Rucheroberung フランツ・ホーラー(Franz Hohler)
『鼻のある男 -イギリス女流作家怪奇小説選』
- translator:梅田正彦(Umeda Masahiko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)
- 2006/12
- ISBN4-86265-043-0
- 「鼻のある男」 The Man with the Nose ローダ・ブロートン(Rhoda Broughton)
- 「すみれ色の車」 The Violet Car イーディス・ネズビット(Edith Nesbit)
- 「このホテルには居られない」 How He Left the Hotel ルイザ・ボールドウィン(Louisa Baldwin)
- 「超能力」 Clairvoyance D・K・ブロスター(D. K. Broster)
- 「赤いブラインド」 The Crimson Blind ヘンリエッタ・D・エヴェレット(Henrietta D. Everett)
- 「第三の窯」 Number Three アミーリア・エドワーズ(Amelia Edwards)
- 「幽霊」 The Ghost キャサリン・ウェルズ(Catherine Wells)
- 「仲介者」 The Intercessor メイ・シンクレア(May Sinclair)
『氷河の滴 -現代スイス女性作家作品集』
- editor/translator:スイス文学研究会 Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2007/ 5
- ISBN978-4-86265-073-3
- 「翼をもがれた女」 エヴェリーン・ハスラー(Eveline Hasler)
- 「それは豊かだった」 ヴェレーナ・シュテファン
- translator:小島康男
- 「明るい地のうえに黒々と」 エリカ・ペドレッティ
- translator:新本史斉
- 「シッピスのありがたい死者たち」 ゲルトルート・ロイテンエッガー
- translator:田村久男
- 「石の時代」 マリエラ・メーア(Mariella Mehr)
- 「旅行プラン」 ヘレン・マイアー
- translator:寺島政子
- 「テラス」 ロール・ヴィース
- translator:五十嵐豊
- 「かえで -モノローグ」 ゾエ・イェニー
- translator:大串紀代子
- 「姉妹」 クリスティン・T・シュニーダー
- translator:松鵜功記
- 「落花生」 ルート・シュヴァイケルト
- translator:若林恵
- 「花嫁」 クリスティーナ・ブルンナー
- translator:大串紀代子
- 「異国の町にて」 ハンナ・ヨハンゼン(Hanna Johansen)
- 「パウラ・モーダーゾーン=ベッカーに関する最終楽章」 ゲルトルート・ヴィルカー
- translator:山下剛
- 「富嶽十二景」 ゲルトルート・ヴィルカー
- translator:山下剛
- 「歩く」 イルマ・ラクーザ
- translator:新本史斉
『ざくろの実 -アメリカ女流作家怪奇小説選』
- translator:梅田正彦(Umeda Masahiko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)
- commentary:梅田正彦(Umeda Masahiko) 2008/ 6
- ISBN978-4-86265-135-8
- 「揺り椅子」 The Rocking Chair シャーロット・パーキンズ・ギルマン(Charlotte Perkins Stetson Gilman)
- 「壁にうつる影」 The Shadows on the Wall メアリ・E・ウイルキンズ=フリーマン(Mary E. Wilkins-Freeman)
- 「新婚の池」 Bridal Pond ゾナ・ゲイル(Zona Gale)
- 「成り行き」 Consequences ウィラ・キャザー(Willa Cather)
- 「なかった家」 The House That Was Not イーリア・ウィルキンソン・ピーティー(Elia Wilkinson Peattie)
- 「幻覚のような」 The Shadowy Third エレン・グラスゴー(Ellen Glasgow)
- 「青い男」 The Blue Man メアリー・ハートウェル・ギャザーウッド(Mary Hartwell Catherwood)
- 「ざくろの実」 Pomegranate Seed イーデス・ウォートン(Edith Wharton)
『フランク人の事績 -第1回十字軍年代記』
- translator:丑田弘忍(Ushida Kohnin) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)
- 2008/11
- ISBN978-4-86265-157-0
Update:2023