フランク・ヴェーデキント
Frank Wedekind
1864/ 7/24-1918/ 3/ 9 German
劇作家。(Benjamin Franklin Wedekind)
Novel/Etc.
『犠牲の女・肉の愛』
- translator:深沢白人(Fukazawa Hakujin) Publisher:泰平館書店/横文邦訳文芸/第1編
- 1914(大正3)
『此れが人生だ! -戯曲』
- translator:池田極外(Ikeda Kyokugai) Publisher:牧民社
- 1914(大正3)
『地霊』
- translator:楠山正雄(Kusuyama Masao) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/泰西戯曲選集07
- 1923(大正12)
『性の萌え出で -戯曲』
- translator:青山茂一(Aoyama Shigekazu) Publisher:木下鉄馬
- 1924(大正13)
『春の目ざめ -少年悲劇』 Frühlings Erwachen (1891)
- translator:野上豊一郎(Nogami Toyoichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami Shoten)
- 1924(大正13)
- translator:柴田咲二(Shibata Sakuji) Publisher:新栄閣
- 1924(大正13)
- translator:野上豊一郎(Nogami Toyoichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1927
- translator:野上豊一郎(Nogami Toyoichirō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 改訳版:1934
- translator:野上豊一郎(Nogami Toyoichirō) Publisher:学陽書房
- 附:「演出ノート」 青山杉作 1949
- translator:川崎芳隆(Kawasaki Yoshitaka) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)/三笠文庫(Mikasa bunko)2
- 1951
- 『春のめざめ』translator:菅藤高徳(Kandou Takanori) Publisher:旧河出文庫(Kawade bunko)40
- 1955
- translator:野上豊一郎(Nogami Toyoichirō) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1955
- 『春のめざめ -子どもたちの悲劇』translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:長崎出版(Nagasaki Shuppan)
- 2009/ 1
- ISBN978-4-86095-312-6
- 『春のめざめ』translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)32-429-2
- 2017/ 4
- ISBN978-4-00-324292-6
『ミネハハ』 Mine-haha (1903)
- translator:市川実和子(Ichikawa Miwako) Publisher:リトルモア
- 2006/10
- ISBN4-89815-186-8
Collection
『地霊・パンドラの箱 -ルル二部作』
- translator:岩淵達治(Iwabuchi Tatsuji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1984/12
- 新版:1992/ 9
- ISBN4-00-324291-2
- 「地霊」 Erdgeist (1895)
- 「パンドラの箱」 Die Büchse der Pandora (1904)
「カイト侯爵」 Der Marquis von Keith (1901)
- translator:吉田仙太郎 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:三光長治(Sankou Nagaharu) 『ドイツの世紀末03』
「聖地にて」 Im Heiligen Land
- translator:吉田仙太郎 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:三光長治(Sankou Nagaharu) 『ドイツの世紀末03』
「地霊」 Erdgeist (1895)
- translator:内垣啓一 白水社(HakusuiSha) 『現代世界演劇02』
「春の目ざめ」 Fruhlings Erwachen (1891)
- translator:野上豊一郎 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集35』
「春のめざめ」 Fruhlings Erwachen (1891)
- translator:菅藤高徳 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「地霊」 Erdgeist (1895)
- translator:楠山正雄 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「パンドーラの箱」 Die Büchse der Pandora (1904)
- translator:田村初太郎 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「佝僂の巨人カアル・ヘツトマン」
- translator:久保栄 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「死と悪魔」
- translator:久保栄 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「フランチスカ」 Franziska (1912)
- translator:桜田常久 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集16』
「犠牲の小羊」
- translator:舟木重信 河出書房(Kawade Shobo) editor:山本有三(Yamamoto Yūzō)/高橋健二(Takahashi Kenji) 世界短篇傑作全集3 -獨墺(ドイツ)短篇集
「春の目ざめ」 Fruhlings Erwachen (1891)
- translator:野上豊一郎 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選07』
Update:2023