スーザン・ソンタグ
Susan Sontag
1933/ 1/16-2004/12/28 U.S.A.
Novel
『夢の賜物(タマモノ)』 The Benefactor (1963)
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2012/ 1
- ISBN978-4-309-20581-6
『死の装具』 Death Kit (1967)
- translator:斎藤数衛(Saitō Kazue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:勝呂忠(Suguro Tadashi) commentary:斎藤数衛(Saitō Kazue) 1970/ 2
『火山に恋して -ロマンス』 The Volcano Lover (1992)
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2001/ 4
- ISBN4-622-04528-1
『わたしエトセトラ』 I Etcetera (1977)
- translator:行方昭夫(Namekata Akio) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/新潮・現代世界の文学
- cover:早川良雄 commentary:行方昭夫(Namekata Akio) 1981/ 4
- 「訪中計画」 Project for a Trip to China
- 「事情報告」 Debriefing
- 「アメリカの精霊たち」 American Spirits
- 「替え玉」 The Dummy
- 「ダミー」translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 白水社(HakusuiSha) editor:マイケル・リチャードスン(Michael Richardson) 『ダブル/ダブル』 Double/Double
- 「過去の不満を顧みて」 Old Complaints Revisited
- 「ベイビー」 Baby
- 「ジキル博士」 Doctor Jekyll
- 「案内なしの旅」 Unguided Tour
「いま生きること」 The Way We Live Now
- translator:青山南 すばる2002/ 8
Nonfiction/Etc.
『ハノイで考えたこと』
- translator:邦高忠二(Kunitaka Chuhji) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1969
『反解釈』 Against interpretation
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) Publisher:竹内書店/AL選書
- 1971
『反解釈』 Against interpretation
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari) Publisher:ちくま学芸文庫(Chikuma Gakugei bunko)
- 1996/ 3
- ISBN4-480-08252-2
『ラディカルな意志のスタイル』 Styles of Radical Will
- translator:川口喬一(Kawaguchi Kyōichi) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1974
- 『ラディカルな意志のスタイルズ -完全版』translator:管啓次郎(Suga Keijirō)/波戸岡景太(Hatooka Keita) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2018/12
- ISBN978-4-309-20762-9
- 「沈黙の美学」
- 「ポルノグラフィ的想像力」
- 「みずからに抗って考えること」
- 「演劇と映画」
- 「ベルイマンの『仮面/ペルソナ』」
- 「ゴダール」
- 「アメリカで起こっていること」
- 「ハノイへの旅」
『アントナン・アルトー論』
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:コーベブックス
- 1976/ 8
『写真論』 On Photography
- translator:近藤耕人(Kondō Kōjin) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1979/ 4
- translator:近藤耕人(Kondō Kōjin) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 改版:2018/ 4
- ISBN978-4-7949-7023-7
『隠喩としての病い』 Illness as Metaphor
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1982/ 4
- ISBN4-622-01082-8
『土星の徴しの下に』 Under the sign of Saturn
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1982/12
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2007/ 8
- ISBN978-4-622-07323-9
『エイズとその隠喩』 AIDS and its Metaphors
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1990/ 4
- ISBN4-622-03044-6
『隠喩としての病い・エイズとその隠喩』
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1992/10
- ISBN4-622-04555-9
- 新装版:2006/ 5
- ISBN4-622-07224-6
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/始まりの本
- 2012/ 9
- ISBN978-4-622-08357-3
- 「隠喩としての病い」 Illness as Metaphor
- 「エイズとその隠喩」 AIDS and its Metaphors
『アルトーへのアプローチ』 Approaching Artaud
- translator:岩崎力(Iwasaki Tsutomu) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/みすずライブラリー
- 1998/ 6
- ISBN4-622-05023-4
『この時代に想うテロへの眼差し』 In Our Time, In This Moment
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:NTT出版(NTT Publishing)
- 2002/ 2
- ISBN4-7571-4034-7
『他者の苦痛へのまなざし』 Regarding the Pain of Others
- translator:北條文緒(Hohjou Fumio) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2003/ 7
- ISBN4-622-07047-2
『良心の領界』
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:NTT出版(NTT Publishing)
- 2004/ 3
- ISBN4-7571-4069-X
『狂気の遺産』 Violent legacies
- photo:リチャード・ミズラック(Richard Misrach)
- 文:スーザン・ソンタグ(Susan Sontag)
- translator:木下哲夫 Publisher:宝島社(TakarajimaSha)
- 1993/ 7
- ISBN4-7966-0563-0
『同じ時のなかで Essay and Speeches』 At the Same Time
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:NTT出版(NTT Publishing)
- 2009/ 9
- ISBN978-4-7571-4198-8
『書くこと、ロラン・バルトについて -エッセイ集1 文学・映画・絵画』 Where the Stress Falls
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2009/ 9
- ISBN978-4-622-07475-5
『サラエボで、ゴドーを待ちながら -エッセイ集2 写真・演劇・文学』 Where the Stress Falls
- translator:富山太佳夫(Tomiyama Takao) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2012/ 9
- ISBN978-4-622-07476-2
『私は生まれなおしている -日記とノート1947-1963』 Reborn
- editor:デイヴィッド・リーフ(David Rieff)
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2010/12
- ISBN978-4-309-20554-0
『こころは体につられて -日記とノート1964-1980』 As Consciousness is Harnessed to Flesh
- editor:デイヴィッド・リーフ(David Rieff)
- Two Volumes
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- One:2013/12 ISBN978-4-309-20638-7
- Two:2014/ 4 ISBN978-4-309-20648-6
『スーザン・ソンタグの『ローリング・ストーン』インタヴュー』 Susan Sontag
- 述:スーザン・ソンタグ(Susan Sontag)/ジョナサン・コット
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2016/ 2
- ISBN978-4-309-20702-5
『イン・アメリカ』 In America
- translator:木幡和枝(Kobata Kazue) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 2016/ 5
- ISBN978-4-309-20705-6
「美についての議論」
- essay
- translator:木幡和枝 新潮2003/ 2
「わたしは「裏切り者」か」 'Traitor' fires back
- Interview
- translator:青山南(Aoyama Minami) すばる2002/ 1
「思想であるとともに経験であるラディカリズム」
- translator:邦高忠二(Kunitaka Chuhji) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:アレグザンダー・クライン(Alexander Klein) 『生まれながらの敵 若者と世代の隔絶』 Natural Enemies
Update:2023