ジョイス・ポーター
Joyce Porter
1924/ 3/28-1990/12/ 9 U.K.
チェシャー州生まれ。ロンドン大学キングス・カレッジ卒業。1963年まで英空軍勤務。
ドーヴァー警部、ホン・コンおばさんが有名。
Novel
『ドーヴァー1』 Dover One (1964)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)967
- commentary:N 1967/ 1/31
『ドーヴァー2』 Dover Two (1965)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)968
- commentary:N 1967/ 1/31
『ドーヴァー3』 Dover Three (1965)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)982
- 1967/ 5/15
- 『誤算』translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM32-3(ホ2-3)
- 1980/ 9
『ドーヴァー4/切断』 Dover and the Unkindest Cut of All (1967)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1066
- commentary:H 1969/ 2/15
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界ミステリ全集(Hayakawa World Mystery Complete Collection)
- 1973
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM32-1(ホ2-1)
- commentary:S(S) 1976/ 8/31
『ドーヴァー5/奮闘』 Dover Goes to Pott (1968)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1118
- commentary:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) 1970/ 7/31
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM32-2(ホ2-2)
- 1977/ 1
『ドーヴァー6/逆襲』 Dover Strikes Again (1970)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1198
- commentary:著作リスト 1973/ 4/30
『ドーヴァー7/撲殺』 It's Murder with Dover (1973)
- ウィルフレッド・ドーヴァ(Insp. Wilfred Dover)
- translator:乾信一郎(Inui Shin-ichirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1257
- commentary:著作リスト 1976/ 3/15
『ドーヴァー8/人質』 Dover and the Claret Tappers (1976)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1305
- commentary:小倉多加志(Ogura Takashi) 1978/ 4/30
『ドーヴァー9/楽勝』 Dead Easy for Dover (1978)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1336
- commentary:小倉多加志(Ogura Takashi) 1979/ 9/15
- ISBN4-15-001336-5
『ドーヴァー10/昇進』 Dover Beats the Band (1980)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1381
- commentary:小倉多加志(Ogura Takashi) 1981/10/31
『案外まともな犯罪』 Rather a Common Sort Sort of Crime (1970)
- オノラブル・コンスタブル・エセル・モリソン=バーク(ホンコンおばさん)(Constance Morrison-Burke)
- translator:黒田晶子(Kuroda Akiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1167
- commentary:S 1972/ 1/15
『天国か地獄か』 Neither a Candle nor a Pitchfork (1969)
- エドマンド・ブラウン
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1210
- commentary:S 1973/11/30
『おせっかいな殺人』 A Meddler and Her Murder (1972)
- オノラブル・コンスタブル・エセル・モリソン=バーク(ホンコンおばさん)(Constance Morrison-Burke)
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1272
- commentary:著作リスト 1976/11/30
『殺人つきパック旅行』 The Package Included Murder (1975)
- オノラブル・コンスタブル・エセル・モリソン=バーク(ホンコンおばさん)(Constance Morrison-Burke)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1301
- commentary:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) 1978/ 2/28
「急げドーヴァー!」 Dover Pulls a Rabbit (EQMM 1969/ 2)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1969/ 5 No.157
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 8 No.400
「どうどうドーヴァー」 Dover Tangles with High Finances (EQMM 1970/12)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1971/ 3 No.179
「おつかれドーヴァー」 Dover and the Dark Lady (EQMM 1972/ 5)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1972/ 8 No.196
「ここ掘れドーヴァー」 Dover Does Some Spadework (EQMM 1976/10)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1976/11 No.247
- 「ドーヴァー、少し頭を使う」translator:高見浩(Takami Hiroshi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:エドワード・D・ホック(Edward D. Hoch) 『今月のペテン師』 Best Detective Stories of the Year 1977
- translator:直良和美(Naora Kazumi) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:小森収(Komori Osamu) 『短編ミステリの二百年05』
「ホンコン、警察に挑む」 A Grass Miscarriage of Justice (AHMM 1978/ 7)
- Constance Morrison-Burke
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1980/ 7 No.291
- 「ホン・コンおばさん、正義を行使す」translator:風見潤(Kazama Jun) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:風見潤(Kazami Jun) 『ユーモアミステリ傑作選』
「気になる隣人事件」 A Case of Malicious Mschief AHMM 1979/ 5)
- Constance Morrison-Burke
- translator:山田順子(Yamada Junko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1981/ 9 No.305
「‘瓢箪から駒’事件」 The Mstery of the White Elephant (AHMM 1980/ 6/18)
- Constance Morrison-Burke
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/ 1 No.309
「もっとおかしな二人」 The Stuff of Crime (AHMM 1982/ 2/ 3)
- Constance Morrison-Burke
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1983/ 5 No.325
「ドーヴァーもみ消す」 The Case Dover Wiped Off
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:上田克之 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/ 2 No.358
「それでも年に一度なら」 But One a Year...Thank God! (EQMM 1991/12)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:山本俊子(Yamamoto Toshiko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/12 No.477
「成人学級殺人事件」 Dover Goes to School (EQMM 1978/ 2)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1978/ 7 No.4
- 「ドーヴァー、カレッジへ行く」translator:池央耿(Ike Hiroaki) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『クイーンズ・コレクション2』 Ellery Queen's Veils of Mystery
「ドーヴァー割を食う」 Dover Without Perks (EQMM 1978/11)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:山本光伸(Yamamoto Mitsunobu) EQ1979/ 3 No.8
「臭い名推理」 Dover and the Smallest Room (EQMM 1979/11)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1980/ 1 No.13
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) EQ1994/ 7 No.100
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) 光文社(KobunSha)/カッパ・ノベルス(Kappa Novels) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『新世界傑作推理12選』 Ellery Queen's Criminal Dozen
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『新世界傑作推理12選』 Ellery Queen's Criminal Dozen
「ドーヴァー汗をかく」 Sweating It Out with Dover (EQMM 1980/ 8/18)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1980/11 No.18
「ドーヴァー森を見ず」 Dover Sees the Trees (1981)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1981/ 5 No.21
「盗まれた手紙」 Stamping on Crime (AHMM 1982/ 9)
- Constance Morrison-Burke
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1981/ 7 No.22
「ドーヴァー証拠を秤る」 Dover Weighs the Evidence(Dover as Nemesis) (EQMM 1982/ 3/24)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:高見浩(Takami Hiroshi) EQ1982/ 7 No.28
「ドーヴァーの獲物」 A Souvenir for Dover (EQMM 1985/12)
- ウィルフレッド・ドーヴァー(Insp. Wilfred Dover)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) EQ1993/ 1 No.91
Nonfiction/Etc.
「作家の孤独な生活」 The Solitary Life of the Writer
- translator:本戸淳子(Motodo Junko) 集英社(ShueiSha) editor:デリス・ウィン(Dilys Winn) 『ミステリー雑学読本』 Murder Ink
Update:2023