フィリッパ・ピアス
Philippa Pearce
1920/ 1/22-2006/12/21 U.K.
フィリパ・ピアス、アン・フィリパ・ピアス表記あり。
『トムは真夜中の庭で』 Tom's Midnifht Garden (1958)
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- cover:スーザン・アイレツィヒ(Susan Einzig) commentary:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 1967/12
- 新装版:2005/ 5
- ISBN4-00-110824-0
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- cover/illustrator:スーザン・アインツィヒ(Susan Einzig) commentary:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 1975/11
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- ISBN4-00-114041-1
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波世界児童文学集25
- 1993/11
- ISBN4-00-115725-X
- 新装版:2003/ 5
- ISBN4-00-115725-X
- Set:ISBN4-00-204175-1
『ミノー号の冒険』
- translator:前田三恵子(Maeda Mieko) Publisher:文研出版(Bunken Shuppan)/文研児童読書館
- illustrator:桜井誠(Sakurai Makoto) 1970
『まぼろしの小さい犬』 A Dog So Small (1962)
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/少年少女学研文庫27
- illustrator:アントニイ・メイランド(Antony Maitland) 1970
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/学研ベストブックス
- illustrator:アントニイ・メイランド(Antony Maitland) 1976
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/大型絵本
- 1989/ 7
- ISBN4-00-115506-0
『おばあさん空をとぶ』 Mrs Cockle's Cat
- translator:まえだみえこ(Maeda Mieko) Publisher:文研出版(Bunken Shuppan)/文研児童読書館
- illustrator:やまなかふゆじ(Yamanaka Fuyuji) 1972
- 『コクルおばあさんとねこ』translator:前田三恵子(Maeda Mieko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:アントニー・メイトランド(Antony Maitland) 2018/ 4
- ISBN978-4-19-864614-1
『ハヤ号セイ川をいく』
- translator:足沢良子(Tarusawa Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone)(1900-1979) 1974
- translator:足沢良子(Tarusawa Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)/青い鳥文庫(Aoi Tori bunko)74-1
- 1984/ 5
- ISBN4-06-147135-X
『りす女房』
- translator:いのくまようこ(Inokuma Yōko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- illustrator:くらいしたかし(Kuraishi Takashi) 1982/ 7
- ISBN4-572-00268-1
『それいけちびっこ作戦』
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラ社の世界こどもの本
- illustrator:相沢るつ子(Rutsuko Aizawa) 1983/10
『ペットねずみ大さわぎ』
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1984/ 5
『サティン入江のなぞ』
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1986/ 7
- ISBN4-00-110971-9
『エミリーのぞう』
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/大型絵本
- illustrator:ジョン・ローレンス(John Lawrence)(1933-) 1989/ 6
- ISBN4-00-110606-X
『ふしぎなボール』
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/大型絵本
- illustrator:ヘレン・ガンリー(Helen Ganly) 1989/ 6
- ISBN4-00-110607-8
『ライオンが学校へやってきた』 Lion at School and Other Stories
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1989/ 7
- ISBN4-00-115505-2
『こわがってるのはだれ?』 Who's Afraid (1986)
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 1992/ 7
- ISBN4-00-115521-4
『川べのちいさなモグラ紳士』 The Little Gentleman (2004)
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2005/ 5
- ISBN4-00-115575-3
『真夜中のパーティー』 What the Neighbours Did and Other Stories
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2000/ 6
- ISBN4-00-114042-X
『ひとりでおとまりしたよるに』 Amy's Three Best Things
- translator:さくまゆみこ(Sakuma Yumiko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:ヘレン・クレイグ(Helen Craig)1934- 2014/ 1
- ISBN978-4-19-863741-5
『消えた犬と野原の魔法』 A Finder's Magic
- translator:さくまゆみこ(Sakuma Yumiko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:ヘレン・クレイグ(Helen Craig)1934- 2014/12
- ISBN978-4-19-863895-5
『幽霊を見た10の話』 The Shadow-Cage and Other Tales of the Supernatural (1977)
- translator:高杉一郎(Takasugi Ichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- cover:ジャネット・アーチャー commentary:高杉一郎(Takasugi Ichirō) 1984/ 7
- 「影の檻」
- 「ミス・マウンテン」
- 「あててみて」
- 「水門で」
- 「お父さんの屋根裏部屋」
- 「ジョギングの道づれ」
- 「手招きされて」
- 「両手をポケットにつっこんだ小人」
- 「犬がみんなやっつけてしまった」
- 「アーサー・クックさんのおかしな病気」
『まよなかのパーティー -ピアス短篇集』
- translator:猪熊葉子(Inokuma Yōko) Publisher:富山房(Fuzanbo)
- 1985/ 5
- ISBN4-572-00453-6
『フィリパ・ピアス傑作短編集』 What the Neighbours Did
- Two Volumes
- 注釈:長沼登代子 Publisher:南雲堂(Nan'un-do)
- 1994/ 2
- ISBN4-523-04523-2
『フィリパ・ピアス珠玉選』 The Best of Philippa Pearce
- editor:伊達壽曠/伊達桃子 Publisher:英宝社(EihoSha)
- 1997/ 1
- ISBN4-269-01243-9
『8つの物語 -思い出の子どもたち』 The Rope and Other Stories
- translator:片岡しのぶ(Kataoka Shinobu) Publisher:あすなろ書房(Asunaro Shobo)
- 2002/ 5
- ISBN4-7515-1818-6
- 「ロープ」
- 「ナツメグ」
- 「夏の朝」
- 「まつぼっくり」
- 「スポット」
- 「チェンバレン夫人の里帰り」
- 「巣守りたまご」
- 「目をつぶって」
「コックルおばさんとねこ」
- translator:満尾貞行 講談社(KodanSha)青い鳥文庫(Aoi Tori bunko) 『ねこがいっぱい』
「ハレルさんがつくった洋だんす」 Mr. Hurrel's Tallboy
Update:2023