スーザン・ダンラップ
Susan Dunlap
1943- U.S.A.
本名:(Susan D. Sullivan Dunlap)。ニューヨーク市クイーンズ生まれ。
「レジにてお並びください」 Checkout
- translator:向井和美 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ミステリー・シーン(Mystery Scene) 『ケラーの療法』 The Year's 25 Finest Crime and Mystery Stories: Third Annual Edition
- 1994 Anthony Award Best Short Story Winner
- 1994 Macavity Award Best Short Story Winner
「性格判断法」 A Good Judge of Character
- translator:垣内雪江(Kakiuchi Yukie) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi)/マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『メアリー、ドアを閉めて』 Deadly Allies
「二重の危険」 Double Jeopardy
- translator:喜多元子(Kita Motoko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ミシェル・スラング(Michele Slung) 『レディのたくらみ』 Women's Wiles
「追いつめられたオート」 Ott on a Limb
- translator:堀内静子(Horiuchi Shizuko) ミステリアス・プレス文庫(The Mysterious Press) editor:シャーロット・マクラウド(Charlotte MacLeod) 『聖なる夜の犯罪』 Mistletoe Mysteries
「後のまつり」 A Burning Issue
- translator:栗山康子(Kuriyama Yasuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1984/ 3 No.335
「持つべきものは友」 What's a Friend For?
- Joint Work:マーガレット・マロン(Margaret Maron)
- translator:高瀬素子 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/ 3 No.480
「死がすぐそばに」 Death Threat (EQMM 1978/ 3)
- translator:宮脇孝雄(Miyawaki Takao) EQ1994/ 9 No.101
「死とダイヤモンド」 Death and Diamonds (editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) A Woman's Eye 1991)
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『ウーマンズ・アイ』 A Woman's Eye
「またご連絡します」 I'll Get Back to You (editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) Woman on the Case 1996)
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『ウーマンズ・ケース』 Women on the Case
「安全はどこにもない」 No Safety
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『シスターズ・イン・クライム』 Sisters in Crime
「天上のビュッフェ・パーティ」 The Celestial Buffet
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『優しすぎる妻』 Sisters in Crime2
- 1991 Anthony Award Best Short Story Winner
「黄昏のソルト・レイク・シティ」
- translator:古屋美登里(Furuya Midori)/中俣真知子(Nakamata Machiko) アスペクト(ASPECT) editor:ロジャー・ラポポート(Roger Rapoport)/マルゲリータ・カスタラネ(Marguerita Castanera) 『お気をつけて、いい旅を。』 I Should Have Stayed Homemi
Update:2023