ミゲル・アンヘル・アストゥリアス
Miguel Ángel Asturias
1899/10/19-1974/ 6/ 9 Guatemala
Miguel Angel Asturias Rosales
アストリアス表記あり。
Novel
『マヤの三つの太陽』
- translator:岸本静江(Kishimoto Shizue) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/創造の小径
- 1976
『緑の法王』
- Two Volumes
- editor:日本共産党中央委員会文化部世界革命文学選編集委員会
- translator:鼓直(Tsudumi Tadashi) Publisher:新日本出版社(Shin Nihon ShuppanSha)/世界の革命文学40,41
- One:1967
- Two:1968
- translator:鼓直(Tsudumi Tadashi) Publisher:新日本出版社(Shin Nihon ShuppanSha)/世界の革命文学4
- 1971
『グアテマラ伝説集』 Leyendas de Guatemala
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/ラテンアメリカ文学叢書04
- cover:中西夏之 commentary:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 1977/ 9
- 「グアテマラ」
- 「「金の皮膚」の回想」
- 「「火山」の伝説」
- 「「長角獣」の伝説」
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:東雅夫(Higashi Masao) 『書物の王国17 怪獣』
- 「「刺青女」の伝説」
- 「「大帽子の男」の伝説」
- 「「花咲く地」の財宝の伝説」
- 「青嵐の妖術師たち」
- 「ククルカン -羽毛に覆われた蛇」
『グアテマラ伝説集』 Leyendas de Guatemala
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)32-795-1
- commentary:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 2009/12
- ISBN978-4-00-327951-9
- 「フランシス・ド・ミオマンドル宛のポール・ヴァレリーの手紙」
- 「グアテマラ」
- 「「金の皮膚」の回想」
- 「伝説集 「火山」の伝説」
- 「「長角獣」の伝説」
- 「「刺青女」の伝説」
- 「「大帽子の男」の伝説」
- 「「花咲く地」の財宝の伝説」
- 「春嵐の妖術師たち」
- 「ククルカンー羽毛に覆われた蛇」
- 「ラテンアメリカ文学における『グアテマラ伝説集』」 牛島信明(Ushijima Nobuaki)
『大統領閣下・グアテマラ伝説集』
- translator:内田吉彦(Uchida Yoshihiko)/牛島信明(Ushijima Nobuaki) Publisher:集英社(ShueiSha)/ラテンアメリカの文学2
- cover:菊地信義(Kikuchi Nobuyoshi) commentary:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 1984/11
- ISBN4-08-126002-8
- 「大統領閣下」
- 「グアテマラ伝説集」 Leyendas de Guatemala
「リダ・サルの鏡」 El espejo de Lida Sal (1967)
- translator:鈴木恵子(Suzuki Keiko) 河出文庫(Kawade bunko) editor:鼓直(Tsudumi Tadashi) 『ラテンアメリカ怪談集』
「グアテマラ伝説集」
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 集英社文庫(ShueiSha bunko) 『ラテンアメリカ五人集』
- translator:牛島信明(Ushijima Nobuaki) 集英社文庫(ShueiSha bunko) 『ラテンアメリカ五人集』
「オセロットル=33」
「大統領閣下」
- translator:内田吉彦/木村榮一(Kimura Eiichi) 集英社(ShueiSha) 『世界文学全集 ベラージュ82』
- translator:内田吉彦 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」19』
Update:2023