イエンス・ペーター・ヤコブセン
Jens Peter Jacobsen
1847- Denmark
Novel
『マリイ・グルッベ夫人』
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)338
- 1952
『死と愛 -ニイルス・リイネ』
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)231
- 1951
- 改訳:1966
- 附:「日記と断片」
- translator:飯塚信雄
『こ丶に薔薇あらば -他八篇』
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)154
- 1951
『ここに薔薇ありせば -他五篇』
- translator:矢崎源九郎(Yazaki Genkurō) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1953
- 「モーゲンス」
- 「霧の中の銃声」
- 「二つの世界」
- 「ここに薔薇ありせば」
- 「ベルガモのペスト」 Pesten i Bergamo
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 學生社(GakuseiSha) editor:徳永康元(Tokunaga Yasumoto) 『ヨーロッパ短篇名作集』
- 「フェンス夫人」
『ここならば薔薇咲かむ -他六篇』
- translator:沢西健(Ken Sawanishi) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1939
「ベルガモの黒死病」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) ちくま文庫(Chikuma bunko) 『ちくま哲学の森03』
「霧の中の銃声」 Et skud i Taagen
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 集英社(ShueiSha) editor:尾崎義(Ozaki Yoshi)/木村彰一(Kimura Shōichi) 『世界短篇文学全集10』
「モーゲンス」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界文学大系93』
「ニイルス・リイネ」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界文学全集31』
「死と愛」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期15』
「フェーンス夫人」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第三期15』
「ニイルス・リイネ」
- translator:山室静(Yamamuro Shizuka) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第三集14』
Update:2023