アルフレッド・テニスン
Alfred Tennyson
1809/ 8/ 6-1892/10/ 6
(Baron, Alfred Tennyson)
Novel/Collection/Nonfiction/Etc.
『テニソンの詩』
- translator:片上天絃 Publisher:隆文館
- 1905/10(明治38/10)
- translator:片上伸(Katagami Noburu) Publisher:隆文館
- 1920(大正9)
『Pearlets from Tennyson』
- editor:石川林四郎(Ishikawa Rinshirō) Publisher:三省堂(Sanseido)
- 1907(明治40)
『アーサー王物語』
- editor/translator:菅野徳助(Sugano Tokusuke)/奈倉次郎(Nagura Jirō) Publisher:三省堂(Sanseido)/青年英文学叢書/第8編
- 1907/ 6(明治40/ 6)
『女子大学』
- translator:深江種明(Fukae Taneaki) Publisher:東西社
- 1907/12(明治40/12)
『イノックアーデン』
- translator:長谷川康(Hasegawa Yasushi) Publisher:建文館
- 1911/ 5(明治44/ 5)
『イン・メモリヤム -追憶の歌』
- translator:片上伸(Katagami Noburu) Publisher:早稲田泰文社/英詩文研究/第2輯
- 1923(大正12)
『イノック・アーデン』
- translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:交蘭社
- 1924(大正13)
『イーノック・アーデン』
- translator:長谷川康(Hasegawa Yasushi) Publisher:笹川書店
- 1925(大正14)
『テニスン小曲集』
- translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:交蘭社/泰西小曲選集
- 1925(大正14)
『皇后の告白』
- translator:滝内秀綱(Takiuchi Hidetsuna) Publisher:青生書院
- 1926(大正15)
『テニスン詩集』
- translator:吉川則比古(Yoshikawa Norihiko) Publisher:文英堂書店/世界名詩選06
- 1926(大正15)
『テニスン詩集』
- translator:井口正名(Iguchi Masana) Publisher:聚英閣/泰西詩人叢書/第18編
- 1926(大正15)
『In Memoriam』
- editor/translator:斎藤勇(Saitō Takeshi) Publisher:研究社(KenkyuSha)/研究社英文學叢書(Kenkyusha English Classics)
- 1928/ 5
『イノック・アーデン』 Enoch Arden (1864)
- translator:入江直祐(Irie Naosuke ) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1933/ 3
- translator:入江直祐(Irie Naosuke ) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1957
- translator:原田宗典(Harada Munenori) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2006/10
- ISBN4-00-022158-2
『イン・メモリアム』
- translator:入江直祐(Irie Naosuke ) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1934/ 8/11
『イノック・アーデン』 Enoch Arden (1864)
- translator:田部重治(Tanabe Jūji) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)429
- 1940
『イーノック・アーデェン』
- translator:竹村覚(Takemura Satoru) Publisher:デパート旭屋出版部
- 1948
『テニスン詩選』
- translator:入江直祐(Irie Naosuke ) Publisher:新月社/英米名著叢書
- 1948
『イーノック・アーデン -漁村哀詩』
- translator:酒井賢(Sakai Ken) Publisher:堀書店/西洋文学翻訳選書
- 1949
『イノック・アーデン物語』
- translator:伊達豊(Date Minoru) Publisher:童話春秋社/少年少女世界名作文庫
- illustrator:森田元子(Morita Motoko) 1949
『イノック・アーデン -他三篇』 Enoch Arden
- translator:田部重治(Tanabe Jūji) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)116
- 1951
- 「イノック・アーデン」
- 「波を聴きつつ」
- 「はかなき涙」
- 「砂洲を横切りて」
『浜辺の歌 -イノック・アーデン物語』
- editor/translator:若杉慧(Wakasugi Kei) Publisher:小峰書店(Komine Shoten)/小学生文庫60
- illustrator:三井滋(Mitsui Shigeru) 1951
『Enoch Arden』
- 注釈:洒井善孝 Publisher:研究社(KenkyuSha)/研究社小英文学叢書
- 1952/ 4
『イノック・アーデン』
- translator:伊達豊(Date Minoru) Publisher:同和春秋社/世界少年少女名作選集
- illustrator:森田元子(Morita Motoko) 1955
『イノック・アーデン』
- editor/translator:石井正之助 Publisher:學生社/直読直解アトム英文双書31
- 1961/ 4
『テニソン新詩集』
- translator:三浦逸雄(Miura Hayao) Publisher:日本文芸社
- 1967
『対訳 テニスン詩集』
- editor:西前美巳(Nishimae Yoshimi) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)/イギリス詩人選5
- 2003/ 4
- ISBN4-00-322263-6
『イーノック・アーデン』 Enoch Arden
- translator:原田俊孝(Harada Toshitaka) Publisher:成美堂
- 2007/ 3
- ISBN978-4-7919-7122-0
『シャロットの姫 -詩の絵本』 The Lady of Shalott
- translator:長井芳子(Nagai Yoshiko) Publisher:バベルプレス(Babel Press)
- illustrator:ジュヌヴィエーヴ・コテ(Genevieve Cote) 2009/10
- ISBN978-4-89449-088-8
「イノック・アーデン」
「イーノック・アーデン」
- translator:前川祐一 学習研究社(GakushukenkyuSha) 『世界青春文学名作選28』
Update:2023