ジョン・M・シング
John Millington Synge
1871/ 4/16-1909/ 3/24 Ireland
Novel
『いたづらもの -三幕喜劇』 The Playboy of the Western World (1907)
- translator:松村みね子(Matsumura Mineko) Publisher:東京堂書店
- 1917(大正6)/ 6
- 『西の国の人気男』訳註:竹村寛(Takemura Hiroshi) Publisher:研究社/研究社英文訳註叢書45
- 1937(昭和12)
- 『西国の伊達男』translator:山本修二(Yamamoto Shūji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1939(昭和14)
- 第二版:1955(昭和30)
『海へ乗り行く者』 Riders to the Sea (1904)
- translator:幡谷正雄(Hataya Masao) Publisher:健文社/英文学名著選5
- 大正14(1925)
- 『この海に RIDERS TO THE SEA』translator:高橋順子(Takahashi Junko) Publisher:デコ
- 2012/ 3
- ISBN978-4-9903848-7-6
『アラン島』 The Aran Islands (1907)
- translator:姉崎正見(Anesaki Masami) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1937(昭和12)
- 第六版:1959(昭和34)
- 新版:1995/ 3
- ISBN4-00-322531-7
- translator:栩木伸明(Tochigi Nobuaki) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)/大人の本棚
- 2005/11
- ISBN4-622-08063-X
- translator:栩木伸明(Tochigi Nobuaki) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 新装版:2019/ 7
- ISBN978-4-622-08839-4
『ウイックローの放浪者』 The Vagrants of Wicklow and Others
- 編注:井出良三/久保田重芳 Publisher:大阪教育図書
- 1990/ 2
- ISBN4-271-11230-5
『悲しみのデァドラ』 Deirdre of the Sorrows (1910)
- translator:三宅忠明(Miyake Tadaaki) Publisher:大学教育出版
- 1999/12
- ISBN4-88730-362-9
『海へ騎り行く人々/聖者の泉』
- 訳註:竹村寛(Takemura Hiroshi) Publisher:研究社/研究社英文訳註叢書44
- 1937(昭和12)
- 「海へ騎り行く人々」 Riders to the Sea (1904)
- 「聖者の泉」 The Well of the Saints (1904)
『海へ騎りゆく人々 -他二篇』
- translator:山本修二(Yamamoto Shūji) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1939(昭和14)
- 1952(昭和17)
- 「谷の蔭」 In the Shadow of the Glen (1903)
- 「海へ騎りゆく人々」 Riders to the Sea (1904)
- 「鋳掛屋の婚礼」 The Tinker's Wedding (1908)
『海に行く騎者 -他一篇』
- translator:松村みね子(Matsumura Mineko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1956(昭和31)
「山中の秋夜」 An Autumn Night in the Hills
- translator:橋本槙矩(Hashimoto Makinori) 岩波文庫(Iwanami bunko) editor:橋本槙矩(Makinori) 『アイルランド短篇選』
「海へ騎りゆく人びと」 Riders to the Sea (1904)
- translator:小田島雄志 白水社(HakusuiSha) 『現代世界演劇02』
『シング戯曲全集』
- translator:松村みね子(Matsumura Mineko) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 1923(大正12)/ 7
- translator:松村みね子(Matsumura Mineko) Publisher:沖積舎
- commentary:佐藤弓生(Satō Yumio) 2000/11
- ISBN4-8060-2494-5
- 「谷の影」 In the Shadow of the Glen (1903)
- 「海に行く騎者」 Riders to the Sea (1904)
- 「鋳掛屋の婚礼」 The Tinker's Wedding (1908)
- 「聖者の泉」 The Well of the Saints (1904)
- 「西の人気男」 The Playboy of the Western World (1907)
- 「悲しみのデアドラ」 Deirdre of the Sorrows (1910)
『シング戯曲全集』
- translator:藤江勝(Fujie Masaru) Publisher:聚英閣
- 1923(大正12)
『アラン島 -ほか』
- 甲斐萬里江(Kai Marie)
- translator:甲斐萬里江(Kai Marie)/他 Publisher:恒文社(KobunSha)/シング選集/紀行編
- 2000/ 4
- ISBN4-7704-1019-0
- 「アラン島」 The Aran Islands (1907)
- translator:甲斐萬里江
- 「ウィクローにて」 The Vagrants of Wicklow and Others
- translator:安藤文人
- 「西ケリー地方を旅する」
- translator:村田薫
- 「コネマラにて」
- translator:石井富美枝
- 「アラン島」 The Aran Islands (1907)
『海へ騎りゆく者たち -ほか』
- translator:木下順二(Kinoshita Junji)/他 Publisher:恒文社(KobunSha)/シング選集/戯曲編
- commentary:甲斐萬里江(Kai Marie) 2002/ 3
- ISBN4-7704-1031-X
- 「谷の蔭」 In the Shadow of the Glen (1903)
- translator:木下順二
- 「海に騎りゆく者たち」 Riders to the Sea (1904)
- translator:高橋康也(Takahashi Yasunari)
- 「鋳掛屋の婚礼」 The Tinker's Wedding (1908)
- translator:倉橋健
- 「聖者の泉」 The Well of the Saints (1904)
- translator:喜志哲雄(Kishi Tetsuo)
- 「西の国の伊達男」 The Playboy of the Western World (1907)
- translator:大場建治
- 「哀しみのディアドラ」 Deirdre of the Sorrows (1910)
- translator:甲斐萬里江
- 「アイルランド演劇の流れ」 喜志哲雄(Kishi Tetsuo)
- 「谷の蔭」 In the Shadow of the Glen (1903)
『J・M・シング戯曲集 The Collected Plays of J.M. Synge』
- translator:今西薫(Imanishi Kaoru) Publisher:ブックウェイ
- 2019/ 5
- ISBN978-4-86584-404-7
- 「峡谷の陰で」 In the Shadow of the Glen (1903)
- 「海に騎りゆく者たち」 Riders to the Sea (1904)
- 「鋳掛屋の婚礼」 The Tinker's Wedding (1908)
- 「聖者の泉」 The Well of the Saints (1904)
- 「西の国のプレイボーイ」 The Playboy of the Western World (1907)
「プレイボーイ」 The Playboy of the Western World (1907)
- translator:松村みね子 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集33』
「海に行く騎者」 Riders to the Sea (1904)
- translator:松村みね子 新潮社(ShinchoSha) 『世界文学全集33』
- translator:松村みね子 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集09』
「西の国の人気者」 The Playboy of the Western World (1907)
- translator:菅原卓 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第二期25』
「谷の影」 In the Shadow of the Glen (1903)
- translator:松村みね子 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集09』
「西の人気男」 The Playboy of the Western World (1907)
- translator:松村みね子 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集09』
Update:2023