アラン・シリトー
Allan Sillitoe
1928- U.K.
Novel
『土曜の夜と日曜の朝』 Saturday Night and Sunday Morning (1958)
- translator:永川玲二(Nagakawa Reiji) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/今日の海外小説(Novels Now)
- 1968
- 新装版:1976
- translator:永川玲二(Nagakawa Reiji) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/河出海外小説選24
- 1979/ 6
- ISBN4-309-71724-1
『土曜の夜と日曜の朝』 Saturday Night and Sunday Morning (1958)
- translator:永川玲二(Nagakawa Reiji) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1979/12
『ウィリアム・ポスターズの死』 The Death of Willian Poster (1965)
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1969
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1979/12
『ニヒロンヘの旅』 Travels in Nihilon (1971)
- translator:小野寺健(Onodera Takeshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- cover:加藤直之(Katō Naoyuki)(スタジオぬえ) commentary:小野寺健(Onodera Ken) 1979/11
『渦をのがれて』 Out of the Whirlpool (1988)
- translator:山田順子(Yamada Junko) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)
- 1990/ 6
- ISBN4-8288-4005-2
『華麗なる門出』
- Two Volumes
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1974
『将軍』 The General (1960)
- translator:関口功(Sekiguchi Isao) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1970
『素材』 Raw Material (1974)
- translator:栗原行雄(Kurihara Yukio) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1976
『ドアの鍵』 key to the door (1961)
- translator:栗原行雄(Kurihara Yukio) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1973
- Two Volumes
- translator:栗原行雄(Kurihara Yukio) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1978/10
『燃える樹』 A Tree on Fire (1967)
- translator:鈴木建三(Suzuki Kenzō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1972
『ロシアの夜とソビエトの朝』
- translator:鈴木建三(Suzuki Kenzō) Publisher:晶文社(ShobunSha)/晶文選書
- 1973
『私はどのようにして作家となったか』 The Flame of Life (1974)
- translator:出口保夫(Deguchi Yasuo) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1978/10
『ノッティンガム物語』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)/阿波保喬(Yasutaka Awa) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1975
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)/阿波保喬(Yasutaka Awa) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1979/ 3
- 「まね」 Mimic
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) 新日本出版社(Shin Nihon SuppanSha) 監修:蔵原惟人(Kurahara Korehito) 『世界短編名作選 -イギリス編』
- 「炭坑ストライキ」
- 「雪の降らぬうちに」
- 「イーノックと二通の手紙」
- 「眺め」
- 「サウスウェル」
- 「のぞき」
- 「その後のイーノック」
- 「マーガレットの生涯から」
- 「まね」 Mimic
『悪魔の暦』
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1983/ 3
- ISBN4-08-124079-5
- 「バイオリン」
- 「耳をすましてよく聞け」
- 「名もなく街に」
- 「おもちゃだよ!」
- 「大事な時間」
- 「悪魔の暦」
- 「対決」
- 「出会い」
- 「館の門」
- 「狙撃兵」
- 「第二のチャンス」
『屑屋の娘』
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)/橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1969
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)/橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/ 6
- 「屑屋の娘」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「魔法の箱」
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)
- 「もう一人のジョン・ピール」
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)
- 「自転車」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「持って行かれたし」
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)
- 「人のいい女たち」
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru)
- 「放火魔」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「屑屋の娘」
『グスマン帰れ』
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1970
- translator:橋口稔(Hashiguchi Minoru) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1978/ 3
- 「グスマン帰れ」
- 「復讐」
- 「運河」
- 「綱渡り」
- 「アイザク・スターバック」
- 「道」
- 「ニワトリ
『長距離走者の孤独』 The Loneliness of the Long Distance Runner
- translator:丸谷才一(Maruya Saiichi)/河野一郎(Kōno Ichirō) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1969
- translator:丸谷才一(Maruya Saiichi)/河野一郎(Kōno Ichirō) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/ 5
- 「長距離走者の孤独」 The Loneliness of Long-Distance Runner (1958)
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) 集英社(ShueiSha) editor:中野好夫(Nakano Yoshio) 『世界短篇文学全集02』
- 「アーネストおじさん」
- translator:丸谷才一(Maruya Saiichi)
- 「レイナー先生」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「漁船の絵」
- translator:丸谷才一(Maruya Saiichi)
- 「土曜の午後」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「試合」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「ジム・スカーフィデイルの屈辱」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「フランキー・ブラーの没落」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō)
- 「長距離走者の孤独」 The Loneliness of Long-Distance Runner (1958)
『長距離走者の孤独』 The Loneliness of the Long Distance Runner
- translator:丸谷才一(Maruya Saiichi)/河野一郎(Kōno Ichirō) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1973/ 9
『アラン・シリトー短編集』
- 編注:アラン・ターニー Publisher:ロングマン・ジャパン/ロングマン現代作家シリーズ
- 1996/10
- ISBN4-88896-134-4
『マーマレード・ジムのぼうけん』
- translator:上野瞭(Ueno Ryō) Publisher:あかね書房(Akene Shobo)/世界の創作幼年童話10
- cover/illustrator:栗田八重子(Kurita Yaeko) 1971
「華麗なる門出」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学19』
「長距離走者の孤独」
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) 集英社(ShueiSha) 『世界の文学19』
- translator:河野一郎(Kōno Ichirō) 集英社(ShueiSha) 『集英社ギャラリー「世界の文学」05』
「土曜の夜と日曜の朝」
- translator:永川玲二(Nagakawa Reiji) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『河出世界文学全集25』
Update:2023