エーリヒ・マリーア・レマルク
Erich Maria Remarque
1898/ 6/22-1970/ 9/25 German
Novel
『西部戦線異状なし』 Im Westen nichts Neues (1929)
- translator:秦豊吉(Hata Toyokichi) Publisher:中央公論社(ChuokoronSha)
- 1929(昭和4)
- 普及版:1930(昭和5)/ 8
- translator:秦豊吉(Hata Toyokichi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1955/ 9/27
- 改版:2007/ 1
- ISBN978-4-10-212501-4
『三人の仲間』 Drei Kameraden (1937)
- translator:柳田泉(Yanagida Izumi) Publisher:春秋社(ShunjyuSha)
- 1937
『汝の隣人を愛せ』 Liebe Deinen Nachesten (1941)
- Two Volumes
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1959
『凱旋門』 Arc de Triomphe (1946)
- Two Volumes
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1978
『生命の火花』 Der Funke Leben (1952)
- Two Volumes
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:潮書房
- 1953
- 『ドイツ強制収容所での勇者たちの群像』translator:小倉正宏(Ogura Masahiro) Publisher:日本図書刊行会
- 1994/ 4
- ISBN4-7733-2722-7
『愛する時と死する時』 Ein Zeit zu Leben und Ein Zeit zu Sterben (1954)
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:新潮社(ShinchoSha)/現代世界文学全集39
- 1955
- Two Volumes
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1958
- 改版:1971
『黒いオベリスク、ある遅い青春の物語』 Der Schwarze Oberisk, Geschichte einer Verspateten Jugend (1957)
- Two Volumes
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
- 1958
『リスボンの夜』 Die Nacht von Lissabon
- translator:松谷健二(Matsutani Kenji) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1972
- translator:松谷健二(Matsutani Kenji) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV94
- 1975
『楽園のかげり』
- translator:松谷健二(Matsutani Kenji) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1975
『モンテカルロに死す』
- translator:古沢安二郎(Furusawa Yasujirō) Publisher:読売新聞社(Yomiuri ShimbunSha)
- 1968
『ドイツ強制収容所での勇者たちの群像』 Der Funk Leben
- translator:小倉正宏(Ogura Masahiro) Publisher:日本図書刊行会
- 1994/ 4
- ISBN4-7733-2722-7
- 『生命の火花 -ドイツ強制収容所の勇者たち』translator:小倉正宏(Ogura Masahiro) Publisher:彩流社(SairyuSha)
- 2012/ 8
- ISBN978-4-7791-1808-1
「愛する時と死する時」 Im Westen nichts Neues
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) 新潮社(ShinchoSha) 『現代世界文学全集39』
「西部戦線異状なし」 Im Westen nichts Neues
- translator:秦豊吉 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期25』
「凱旋門」 Arc de Triomphe
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 第一期25』
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 グリーン版 第一集 別巻07』
- translator:山西英一(Yamanishi Eiichi) 河出書房(Kawade Shobo) 『河出世界文学大系93』
「還りゆく道」
- translator:岩淵達治(Iwabuchi Tatsuji) 三笠書房(Mikasa Shobo) 『三笠版現代世界文学全集21』
Update:2023