エズラ・パウンド
Ezra Loomis Pound
1885-1972
Nonfiction/Etc.
『パウンド詩集』
- translator:岩崎良三(Iwasaki Ryōzō) Publisher:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
- 1956
『エズラ・パウンド詩集』
- translator:新倉俊一(Niikura Toshikazu) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 1976
『エズラ・パウンド詩集』
- editor/translator:新倉俊一(Niikura Toshikazu) Publisher:小沢書店(Ozawa Shoten)/双書・20世紀の詩人2
- 1993/ 1
『エズラ・パウンド長詩集成』
- editor/translator:城戸朱理(Kido Shuri) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 2006/ 7
- ISBN4-7837-2868-2
『大祓』 Lustra and Cathay
- translator:小野正和(Ono Masakazu)/岩原康夫(Iwahara Yasuo) Publisher:書肆山田
- 2005/ 7
- ISBN4-87995-643-0
『仮面』
- translator:小野正和(Ono Masakazu)/岩原康夫(Iwahara Yasuo) Publisher:書肆山田
- 1991/ 2
- 「今年の降誕祭のための十五の詩」
- 「仮面」
- 「歓喜」
『消えた微光』
- translator:小野正和(Ono Masakazu)/岩原康夫(Iwahara Yasuo) Publisher:書肆山田
- 1987/ 6
『詩学入門』 ABC of Reading
- translator:沢崎順之助(Sawazaki Junnosuke) Publisher:富山房(Fuzanbo)/富山房百科文庫
- 1979/10
『世界文学の読みかた』
- translator:上田保 Publisher:宝文館(Hobunkan)
- 1953
『パウンド詩集』
- editor/translator:城戸朱理(Shuri Kido) Publisher:思潮社(ShityoSha)/海外詩文庫11
- 1998/ 9
- ISBN4-7837-2510-1
『ピサ詩篇』 The Pisan Cantos
- translator:新倉俊一(Niikura Toshikazu) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 2004/ 7
- ISBN4-622-07099-5
『文学精神の源泉』 How to Read
- translator:木下常太郎(Kinoshita Tsunetarō) Publisher:大空社/列冊新文学研究/評論部 第10篇
- 1994/ 6
「魚と影」 Fish and the Shadow
- Poem
- translator:羽矢謙一(Haya Ken-ichi) TBS・ブリタニカ(TBS-Britannica) editor:デイヴィッド・パウナル(David Pownall)/ガレス・パウナル(Gareth Pownall)/開高健(Kaikō Takeshi) 『雨の日の釣師のために』 The Fisherman's Bedside Book
「『カントーズ』72、73、74」
- Poem
- translator:新倉俊一(Niikura Toshikazu) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:今福龍太(Imafuku Ryuhta)/沼野充義(Numano Mitsuyoshi)/四方田犬彦(Yomota Inuhiko) 『世界文学のフロンティア04』
「エリオットの悲しみ」
- translator:大竹勝(Ōtake Masaru) 荒地出版社(Arechi ShuppanSha) editor:大竹勝(Ōtake Masaru) 『エリオットの功罪』
「ジェイムズ・ジョイスとペキュシェ」
- translator:小佐井伸二 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『フローベール全集 別巻』
「いかに読むか」
- translator:土岐恒二 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『世界批評大系03』
「ダンテ」
- translator:土岐恒二 筑摩書房(Chikuma Shobo) 『筑摩世界文学大系11』
「ヒュウ・セルウィン・モーバリイ」
- translator:岩崎良三 平凡社(HeibonSha) 『世界名詩集22』
Update:2023