キース・ピータースン
Keith Peterson
1954- U.S.A.
本名アンドリュウ・クラヴァン(Andrew Klavan)、アンドリュウ・クレイヴァン表記あり。
Pen Name:マーガレット・トレイシー(Margaret Tracy)は弟との共同Pen Name。
ニューヨーク生まれ。カリフォルニア州立大学卒業。ロンドン在住
Novel
『暗闇の終わり』 The Trapdoor (1988)
- 記者ジョン・ウェルズ
- translator:芹澤恵(Serizawa Megumi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)267-1(Mヒ-1-1)
- commentary:芹澤恵(Serizawa Megumi) 1990/10/19
- ISBN4-488-26701-7
『幻の終わり』 There Fell a Shadow (1988)
- 記者ジョン・ウェルズ
- translator:芹澤恵(Serizawa Megumi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)267-2(Mヒ-1-2)
- commentary:池上冬樹(Ikegami Fuyuki) 1991/ 6/28
- ISBN4-488-26702-5
『夏の稲妻』 The Rain (1989)
- 記者ジョン・ウェルズ
- translator:芹澤恵(Serizawa Megumi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)267-3(Mヒ-1-3)
- commentary:権田萬治(Gonda Manji) 1991/12/27
- ISBN4-488-26703-3
- 1990 Edgar Awards Best Original Paperback Winner
『裁きの街』 Rough Justice (1989)
- 記者ジョン・ウェルズ
- translator:芹澤恵(Serizawa Megumi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)267-4(Mヒ-1-4)
- commentary:茶木則雄(Chaki Norio) 1993/ 1/29
- ISBN4-488-26704-1
『傷痕(きずあと)のある男』 Scarred Man (1990)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1991/ 6/10
『愛しのクレメンタイン』 Darling Clementine (1988)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:芹沢恵(Serizawa Megumi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)/創元コンテンポラリ(Sogen Contemporary)
- 2002/ 7
- ISBN4-488-80202-8
『秘密の友人』 Don't Say a Word (1991)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) Publisher:角川文庫(Kaodkawa bunko)
- 1994/ 3/25
- ISBN4-04-266801-1
『アニマル・アワー』 The Animal Hour (1993)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:内田昌之(Uchida Masayuki) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ク9-1
- 1995/ 2/28
- ISBN4-594-01666-9
『真夜中の死線』 True Crime (1995)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:芹澤恵(Serizawa Megumi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)267-5(Mヒ-1-5)
- commentary:茶木則雄(Chaki Norio) 1999/11/26
- ISBN4-488-26705-X
『アマンダ』 The Hunting Down Amanda (1999)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) Publisher:角川文庫(Kaodkawa bunko)
- 2000/ 9/25
- ISBN4-04-266803-8
『ベラム館の亡霊』 The Uncanny (1998)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) Publisher:角川文庫(Kaodkawa bunko)
- 1999/ 9/25
- ISBN4-04-266802-X
『妻という名の見知らぬ女』 Man and Wife (2001)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- illustrator:水口理恵子 2003/ 8
- ISBN4-04-266804-6
『切り裂き魔の森』 Mrs. White (1983)
- Pen Name:マーガレット・トレイシー(Margaret Tracy)
- translator:中野圭二(Nakano Keiji) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1986/ 5
- ISBN4-04-260201-0
「カルボーネの相対性理論」 Kneecap Carbone and the Theory of Relativity (EQMM 1990/ 2)
- translator:深町眞理子(Fukamachi Mariko) EQ1999/ 7 No.130
「これが最後よ」 The Last Time (EQMM 1988/ 5)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:酒匂真理子(Sakō Mariko) EQ1989/ 1 No.67
- translator:酒匂真理子(Sakō Mariko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:EQ編集部 『英米超短篇ミステリー50選』
- 「これが最後の」translator:高橋真由美(Takahashi Mayumi) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『スカーレット・レター』 Scarlet Letters
「彼女の面影」 The Look on Her Face
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:田口俊樹(Taguchi Toshiki) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:マクシム・ジャクボウスキー(Maxim Jakubowski) 『ロンドン・ノワール』 London noir
「地方検事ルー・モナハン」 Lou Monahan, County Prosecutor
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) ジャーロ(Giallo)2001/Spring No.3
「彼女のご主人さま」 Her Lord and Master (editor:(Otto Penzler) Dangerous Women 2005)
- Name:アンドリュー・クラヴァン(Andrew Klavan)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2006/ 9 No.607 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- translator:羽田詩津子(Hata Shizuko) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1807 editor:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スコット・トゥロー(Scott Turow) 『ベスト・アメリカン・ミステリ クラック・コカイン・ダイエット』 The Best American Mystery Stories 2006
「クリスマスの殺し屋」
- translator:片山奈緒美(Katayama Naomi) ミステリーズ!(Mysteries)2010/December No.44
Update:2023