スー・グラフトン
Sue Grafton
1940/ 4/24- U.S.A.
ケンタッキー州ルイヴィル生まれ。父もミステリ作家、C・W・グラフトン(C. W. Grafton)
Novel
『アリバイのA』 ‘A’ is for Alibi (1982)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-1(ク-4-1)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1987/ 3/31
- ISBN4-15-076351-8
『泥棒のB』 ‘B’ is for Burglar (1985)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-2(ク-4-2)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1987/ 6/30 @\480
- ISBN4-15-076352-6
- 1986 Shamus Award Best Novel
- 1986 Anthony Award Best Novel Winner
『死体のC』 ‘C’ is for Corpse (1986)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-3(ク-4-3)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1987/10/31
- ISBN4-15-076353-4
- 1987 Anthony Award Best Novel Winner
『欺しのD』 ‘D’ is for Deadbeat (1987)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-4(ク-4-4)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1988/ 9/15
- ISBN4-15-076354-2
『証拠のE』 ‘E’ is for Evidence (1988)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-5(ク-4-5)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1989/ 8/15
- ISBN4-15-076355-0
『逃亡者のF』 ‘F’ is for Fugitive (1989)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-6(ク-4-6)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1990/ 6/30
- ISBN4-15-076356-9
『探偵のG』 ‘G’ is for Gumshoe (1990)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-7(ク-4-7)
- commentary:嵯峨静江(Saga Shizue) 1991/ 6/30
- ISBN4-15-076357-7
- 1991 Shamus Award Best Novel
- 1991 Anthony Award Best Novel Winner
『殺人のH』 ‘H’ is for Homicide (1991)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1992/ 6/30
- ISBN4-15-207750-6
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-8(ク-4-8)
- commentary:池上冬樹(Ikegami Fuyuki) 1995/ 5/15
- ISBN4-15-076358-5
『無実のI』 ‘I’ is for Innocent (1992)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1993/ 6/30
- ISBN4-15-207789-1
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-9(ク-4-9)
- commentary:温水ゆかり 1996/ 1/15
- ISBN4-15-076359-3
『裁きのJ』 ‘J’ is for Judgement (1993)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1994/ 6/15
- ISBN4-15-207853-7
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-10(ク-4-10)
- commentary:郷原宏(Goh-hara Hiroshi) 1997/ 3/15
- ISBN4-15-076360-7
『殺害者のK』 ‘K’ is for Killer (1994)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1995/ 6/30
- ISBN4-15-207924-X
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-11(ク-4-11)
- commentary:縄田一男 1998/ 1/15
- ISBN4-15-076361-5
- 1995 Shamus Award Best Novel
『無法のL』 ‘L’ is for Lawless (1995)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1996/ 6/30
- ISBN4-15-208012-4
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-12(ク-4-12)
- commentary:松坂健(Matsuzaka Ken) 1999/ 4/15
- ISBN4-15-076362-3
『悪意のM』 ‘M’ is for Malice (1996)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1997/ 7/15
- ISBN4-15-208086-8
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-13(ク-4-13)
- commentary:大津波悦子 2000/ 1/15 @\800
- ISBN4-15-076363-1
『縛り首のN』 ‘N’ is for Noose (1998)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 1998/12/15
- ISBN4-15-208187-2
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-14(ク-4-14)
- commentary:西尾忠久 2001/ 1/15
- ISBN4-15-076364-X
『アウトローのO』 ‘O’ is for Outlaw (1999)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2000/ 8/15
- ISBN4-15-208296-8
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-16(ク-4-16)
- 2004/ 4
- ISBN4-15-076365-8
『危険のP』 ‘P’ is for Peril (2001)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2001/ 8/31
- ISBN4-15-208362-X
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-17(ク-4-17)
- 2005/ 5
- ISBN4-15-076366-6
『獲物のQ』 ‘Q’ is for Quarry (2002)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2003/ 9
- ISBN4-15-208507-X
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-18(ク-4-18)
- 2006/ 1
- ISBN4-15-076367-4
『ロマンスのR』 ‘R’ is for Ricochet (2004)
- 女性私立探偵キンジー・ミルホーン(Kinsey Millhone)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- 2005/ 7
- ISBN4-15-208644-0
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-19(ク-4-19)
- 2006/11
- ISBN4-15-076368-2
『ロリ・マドンナ戦争』 The Lolly-Madonna War
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)1187
- 2009/ 8
- ISBN978-4-594-06013-8
「ささやかな人助け」 A Little Missionary Work
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi)/マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『メアリー、ドアを閉めて』 Deadly Allies
「パーカー・ショットガン」 The Parker Shotgun
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1987/ 2 No.370
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi) 『卑しい街を行く』 Mean Streets
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) 早川書房(Hayakawa Shobo) editor:ジェローム・チャーリン(Jerome Charyn) 『ニュー・ミステリ』 The New Mystery
- 1987 Anthony Award Best Short Story Winner
- 1987 Macavity Award Best Short Story Winner
「最高級のグラス」 Non Sung Smoke
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 4 No.396
- 「最高のグラス」translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ロバート・J・ランディージ(Robert J. Randisi) 『探偵たちの誇り』 An Eye for Justice
「彼女は帰ってこなかった」 She Didn't Come Home
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1988/ 6 No.386
「屋根から落ちて」 Falling off the Roof
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 9 No.401
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『シスターズ・イン・クライム』 Sisters in Crime
「前と同じ場所で」 'Full Circle' (editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) A Woman's Eye 1991)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:サラ・パレツキー(Sara Paretsky) 『ウーマンズ・アイ』 A Woman's Eye
「痕跡の残らない毒」 A Poison That Leaves No Trace
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『優しすぎる妻』 Sisters in Crime2
Anthology/Nonfiction/Etc.
『アメリカミステリ傑作選2000』 The Best American Mystery Stories 1998 (1999)
- Reference/Eds:オットー・ペンズラー(Otto Penzler)/スー・グラフトン(Sue Grafton)
- translator:愛甲悦子(Aikou Etsuko)/他 Publisher:DHC
- commentary:池上冬樹(Ikegami Fuyuki) 1999/12/26
- ISBN4-887-24174-7
『グラフトンのG -キンジー・ミルホーンの世界』 ‘G’ is for Grafton (1997)
- N・H・コーフマン(Natalie Hevener Kaufman)/C・M・ケイ(Carol McGinnis Kay)(1941-)
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue)/羽地加世(Haneji Kazuyo) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM124-15(ク-4-15)
- commentary:西尾忠久 2001/ 6/30
- ISBN4-15-076449-2
「グラフトンのG 女性私立探偵作家の生活と意見」 G Is for (Sue) Grafton
- Interview/Interviewer:ブルース・テイラー
- translator:嵯峨静江(Saga Shizue) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 6 No.398
Update:2023