セシル・スコット・フォレスター
Cecil Scott Forester
1899/ 8/27-1966/ 4/ 2 U.K.
ホレイショ・ホーンブロワー、1776年7月4日生まれ。17才で英国海軍に士官候補生として入る。以下の物語に詳細はあるが、捕虜になったり、艱難辛苦を経て、それでも提督まで出世し、ついに1848年、海軍元帥となる。
理想の指導者像を演じようと常に努力している。高所恐怖症で船酔いで、おまけに音痴である。きまじめすぎて、理想の指導者像を演じているが、自分の弱みは認めない。ゲームのホイストが趣味である。
成功した作戦から、発表され、それから若かりき頃の活躍が発表された。個人的には発表順に愉しむのが本当のような気もする。
ホレイショ・ホーンブロワー(Horatio Hornblower)
『パナマの死闘』 The Happy Return(Beat to Quarters) (1937)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.5/(Happy Return Trilogy)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV80
- cover:山野辺進(Yamanobe Susumu) commentary:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) 1974/11/30
『燃える戦列艦』 Ship of the Line (1938)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.6 (Happy Return Trilogy)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV87
- cover:山野辺進(Yamanobe Susumu) 1975/ 1/31
『勇者の帰還』 Flying Colours (1938)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.7/(Happy Return Trilogy)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV101
- cover:山野辺進(Yamanobe Susumu) commentary:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) 1975/ 8/20
『決戦! バルト海』 The Comodore (1945)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.8
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV124
- 1976
『セーヌ湾の反乱』 Lord Hornblower (1946)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.9
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV138
- 1977/ 4
『海軍士官候補生』 Mr. Midshipman Hornblower (1950)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.1
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV36
- cover/illustrator:山野辺進(Yamanobe Susumu) commentary:用語解説/高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) 1973/ 2/28
- ISBN4-15-040036-9
- 連作短篇集
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界ロマン文庫4
- 1969/11
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)/世界ロマン文庫8
- 1978/ 2
『スペイン要塞を撃滅せよ』 Lientenant Hornblower (1952)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.2
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV58
- 1973
- 「スペイン要塞を撃滅せよ」 Attack That Failed translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/ 8 No.208
- 一部分らしい
『トルコ沖の砲煙』 Hornblower and the Atropos (1953)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.4
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV70
- 1974
『海軍提督ホーンブロワー』 Admiral Hornblower in the West Indies (1958)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.10
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV172
- 1978/ 5
『砲艦ホットスパー』 Hornblower and the Hotspur (1962)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.3
- translator:菊池光(Kikuchi Mitsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV59
- 1974
『ナポレオンの密書』 Hornblower During the Crisis(Hornblower and the Crisis) (1967)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)No.11
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:光人社(KojinSha)
- 1984/ 9
- ISBN4-7698-0245-5
- 未完
『ホーンブロワーの誕生』 The Hornblower Companion (1964)
- 海の男ホーンブロワー(Horatio Hornblower)別巻
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni)/菊池光(Kikuchi Mitsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV185
- 1978/ 9
- 「マックール未亡人の秘密」 Hornblower and the Widow McCool
- translator:菊池光(Kikuchi Mitsu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1973/ 8 No.208
- 未完の絶筆「最後の遭遇戦」 The Last Encounter
- 随筆「ホーンブロワーの誕生」 Personal Commentary on the Writing of the Hornblower Saga
- 「マックール未亡人の秘密」 Hornblower and the Widow McCool
『ナポレオンの密書』 Hornblower During the Crisis(Hornblower and the Crisis) (1967)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni)/菊池光(Kikuchi Mitsu) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1139
- 2007/ 3
- ISBN978-4-15-041139-8
- 「ナポレオンの密書」
- 「マックール未亡人の秘密」
- 「最後の遭遇戦」
- 「ホーンブロワーの誕生」
Novel
『終わりなき負債』 Payment Deferred (1926)
- translator:村上和久(Murakami Kazuhisa) Publisher:小学館(Shogakukan)/小学館ミステリー(Shogakukan Mystery)/クラシック・クライム・コレクション
- 2004/ 1
- ISBN4-09-356591-0
『たった一人の海戦』 Brown on Resolution (1929)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:パシフィカ(Pacifica)/海洋冒険小説シリーズ13
- 1979/10
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:西武タイム/Best sea Adventures
- 1986/ 1
- ISBN4-8275-1240-X
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:徳間文庫(Tokuma bunko)
- 1987/ 7
- ISBN4-19-598328-2
- Movie:1953
『誇りと情熱』 The Gun (1933)
- translator:土井俊次郎(Doi Shunjirō) Publisher:ハヤカワ・ポケット・ブックス(Hayakawa Pocket Books)
- 1957
- 『青銅の巨砲』translator:佐和誠(Sawa Makoto) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV121
- 1976
- Movie:1957「誇りと情熱」 The Pride and the Passion
『アフリカの女王』 The African Queen (1935)
- translator:伊藤礼(Itō Rei) Publisher:フジ出版社(Fuji ShuppanSha)
- 1967
『アフリカの女王』 The African Queen (1935)
- translator:佐和誠(Sawa Makoto) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV191
- cover:依光隆(Yorimitsu Takashi) commentary:佐和誠(Sawa Makoto) 1979/ 1/31
- ISBN4-15-040191-8
- Movie:1951
『鬼将軍』 The General (1936)
- translator:高松二郎(Takamatsu Jirō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV159
- 1977/12
『非情の楽園』 The Earthly Paradise (1940)
- translator:高津幸枝(Takatsu Yukie) Publisher:三崎書房/航アドベンチャーズ6
- 1985/ 3/ 1
『巡洋艦アルテミス』 The Ship (1943)
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:パシフィカ(Pacifica)/海洋冒険小説シリーズ7
- 1979/ 2
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) Publisher:西武タイム/Best sea adventures
- 1985/12
- ISBN4-8275-1232-9
『ソナー感度あり』 The Good Shepherd (1955)
- translator:吉田俊雄(Yoshida Toshio) Publisher:出版協同社
- 1957/ 9
- 『駆逐艦キーリング』translator:三木鮎郎(Miki Ayurō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV222
- 1980/ 4
- 『駆逐艦キーリング』translator:武藤陽生(Mutō Yōsei) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV1466
- 新訳版:2020/ 5
- ISBN978-4-15-041466-5
『決断 -ビスマルク号最後の9日間』 The Last Nine Days of the Bismarck (1959)
- translator:実松譲(Sanematsu Yuzuru) Publisher:フジ出版社(Fuji ShuppanSha)
- 1968
- Movie:1959
「戦慄の生理学」 The Physiology of Fear
- translator:熱田遼子(Atsuta Ryōko) 朝日ソノラマ文庫海外シリーズ(Sonorama Foreign Masterpieces)13 editor:ハーバート・ヴァン=サール(Herbert Van Thal) 『魔の配剤』 His Beautiful Hands
「希望を実現した男」 The Man Who Wishes Come True
- translator:村上啓夫(Murakami Hiroo) 日本版EQMM(Japanese Version)1958/11 No.29
「証拠書類」 The Letters in Evidence
- translator:恩地三保子(Onchi Mihoko) 日本版EQMM(Japanese Version)1960/ 5 No.47
- 「証拠の手紙」translator:龍口直太郎(Tatsunokuchi Naotarō) 東京創元社(Tokyo SougenSha) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『文芸推理小説26人集』 The Literature of Crime
- 「証拠の手紙」translator:龍口直太郎(Tatsunokuchi Naotarō) 創元推理文庫(Sougen Mystery bunko) editor:エラリイ・クイーン(Ellery Queen) 『犯罪文学傑作選』 The Literature of Crime
「夜の追撃戦」 Night Stalk
- translator:高橋泰邦(Takahashi Yasukuni) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1975/ 9 No.233
「ドクター・ブランク、最初の指揮」 Dr. Blanke's First Command
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1980/ 6 No.290
「首と足」 The Head and the Feet
- translator:高永徳子 ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1981/ 8 No.304
「ひきしお」 The Turn of the Tide
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1995/11 No.475
「八時から八時まで」 Between Eight and Eight
- translator:岡田葉子(Okada Yōko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:エリナー・サリヴァン(Eleanor Sullivan) 『世界ベスト・ミステリー50選』 Fifty Best Mysteries
「寝台の老嬢」 The Bed Chamber
- translator:阿部主計(Abe Kazue) 別冊宝石1959/ 9/15 No.91
「支払い延期」 Payment Deferred
- translator:蒲田耕二 日本リーダーズダイジェスト社/ペガサス叢書 世界推理小説名作選
Nonfiction/Etc.
『ネルソン提督伝 -われ、本分を尽くせり』 Nelson (1929)
- translator:高津幸枝(Takatsu Yukie) Publisher:東洋書林(Toyo Shorin)
- 2002/11
- ISBN4-88721-593-2
『ホレーショ・ホーンブロワーの生涯とその時代』 The Life and Times of Horatio Hornblower (1970)
- C・N・パーキンソン(Cyril Northcote Parkinson)
- Two Volumes
- translator:出光宏(Idemitsu Hiroshi) Publisher:至誠堂(Shiseido)/至誠堂新書
- 1974
Update:2023