エリノア・ファージョン
Eleanor Farjeon
1881-1965
エリナー・ファージョン表記あり。
Novel
『町かどのジム』 Jim at the Corner
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)
- 1990/ 8
- ISBN4-8288-3156-8
「スプーナー」
- translator:篠田綾子(Shinoda Ayako) 白水社(HakusuiSha) editor:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) 『猫物語』
Nonfiction/Etc.
『ファージョン自伝 -わたしの子供時代』 A Nursery in the Nineties
- 監訳:中野節子(Nakano Setsuko)
- translator:広岡弓子(Hirooka Yumiko)/原山美樹子(Harayama Mikiko) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- 2000/ 2
- ISBN4-89013-582-0
『想い出のエドワード・トマス -最後の4年間』 Edward Thomas
- translator:早川敦子(Hayakawa Atsuko) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1993/ 3
- ISBN4-560-04297-7
『ムギと王さま』 The Little Bookroom
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)183
- illustrator:エドワード・アーディゾーン(Edward Ardizzone)(1900-1979) 1969
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 1987/ 3
- ISBN4-00-112071-2
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波世界児童文学集10
- 1993/ 9
- ISBN4-00-115710-1
『リンゴ畑のマーティン・ピピン』 Martin Pipin in the Apple Orchard
- Two Volumes
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)
- 2001/ 7
- ISBN4-00-114544-8
- ISBN4-00-114545-6
『ムギと王さま』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)/本の小べや(The Little Bookroom)1
- 2001/ 5
- ISBN4-00-114082-9
- 「ムギと王さま」
- 「月がほしいと王女さまが泣いた」
- 「ヤング・ケート」
- 「名のない花」
- 「金魚」
- 「レモン色の子犬」
- 「貧しい島の奇跡」
- 「モモの木をたすけた女の子」
- 「西ノ森」
- 「手まわしオルガン」
- 「巨人と小人」
- 「小さな仕立屋さん」
- 「おくさまの部屋」
- 「七ばんめの王女」
『天国を出ていく』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波少年文庫(Iwanami Shonen bunko)/本の小べや(The Little Bookroom)2
- 2001/ 6
- ISBN4-00-114083-7
- 「天国を出ていく」
- 「小さいお嬢さまのバラ」
- 「むかしむかし」
- 「コネマラのロバ」
- 「ティム一家」
- 「十円ぶん」
- 「ねんねこはおどる」
- 「ボタンインコ」
- 「サン・フェアリー・アン」
- 「ガラスのクジャク」
- 「しんせつな地主さん」
- 「「がみがみシアール」と少年」
- 「パニュキス」
- 「訳者のことば」
『エルシー・ピドック、ゆめでなわとびをする』 Elsie Piddock Skips in Her Sleep
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/大型絵本
- illustrator:シャーロット・ヴォーク(Charlotte Voake)(1957-) 2004/ 6
- ISBN4-00-110872-0
『町かどのジム』 Jim at the Corner
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/新しい世界の童話シリーズ01
- illustrator:三芳悌吉(Teikichi Miyoshi) 1965/12
- translator:松岡享子(Matsuoka Kyōko) Publisher:童話館出版/子どもの文学/青い海シリーズ14
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 2001/10
- ISBN4-88750-024-6
『銀色のしぎ』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:講談社(KodanSha)/国際アンデルセン大賞名作全集1
- illustrator:瀬川康男(Segawa Yasuo) 1968
『ガラスのくつ』 The Glass Slipper
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:講談社(KodanSha)/国際アンデルセン大賞名作全集2
- illustrator:アーネスト・シェパード(Ernest Howard Shepard)(1879-1976) 1968
- 『ガラスの靴』translator:野口百合子(Noguchi Yuriko) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)フ-62-1
- 2017/ 6
- ISBN978-4-10-220096-4
『金の足のベルタ』
- translator:阿部知二(Abe Tomoji) Publisher:講談社(KodanSha)/現代世界名作童話01
- illustrator:司修(Tsukasa Osamu) 1969
『マローンおばさん』 Mrs. Malone
- translator:阿部公子(Abe Kimiko)/茨木啓子(Ibaragi Keiko) Publisher:こぐま社
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 1996/10
- ISBN4-7721-9024-4
『ねんねんネコのねるとこは』 Cats Sleep Anywhere
- translator:まつかわまゆみ(Matsukawa Mayumi) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- illustrator:アン・モーティマー(Anne Mortimer) 1998/10
- ISBN4-566-00398-1
『銀色のしぎ』 The Silver Curlew
- 注釈:清水真砂子 Publisher:研究社出版(Kenkyusha Shuppan)/英米児童文学選書(Selected English and American Children's books)17
- 1973/ 2
「すばらしい騎士」 The Wonderful Knight
- translator:もきかずこ(Moki Kazuko) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:神宮輝夫(Jingū Teruo) 『銀色の時』
「サン・フェアリー・アン」 San Fairy Ann
「金の足のベルタ」 Bertha Goldfoot
- translator:石井桃子 ポプラ社(PoplarSha)/ラブストーリーセレクション(Love Story Selection)06 editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『恋する才能』 Love Story Selection
「小さな仕立屋さん」 The Little Dress Maker
- translator:石井桃子 ポプラ社(PoplarSha)/ラブストーリーセレクション(Love Story Selection)06 editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『恋する才能』 Love Story Selection
「セント・ニコラスの話(はなし)」 St. Nicholas
- translator:中村妙子(Nakamura Taeko) 偕成社(KaiseiSha) editor:中村妙子(Nakamura Taeko) 『クリスマス物語集』
「じまんやのインファンタ」
- translator:石井桃子 PHP研究所 editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『こんなとき読んであげたい おはなしのおもちゃ箱01』
「小(ちい)さいお嬢(じょう)さまのバラ」
- translator:石井桃子 PHP研究所 editor:赤木かん子(Akagi Kanko) 『こんなとき読んであげたい おはなしのおもちゃ箱02』
『年とったばあやのお話かご』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集01
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 1970
『イタリアののぞきめがね』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集02
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 1970
『ムギと王さま』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集03
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 1971
『リンゴ畑のマーティン・ピピン』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集04
- illustrator:エドワード・アーディゾーニ(Edward Ardizzone) 1972
『ヒナギク野のマーティン・ピピン』 Martin Pippin in the Daisy Field
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集05
- illustrator:イズベル・モートン=セイル(Isobel Morton-Sale)/ジョン・モートン=セイル(John Morton-Sale) 1974
- ISBN4-00-115085-9
『銀のシギ』 The Silver Curlew
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集06
- illustrator:アーネスト・シェパード(Ernest Howard Shepard) 1975
- ISBN4-00-115086-7
『ガラスのくつ』
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/ファージョン作品集07
- 1986/ 2
- ISBN4-00-115087-5
「ガラスのくつ」
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集07』
「ムギと王さま」
- translator:石井桃子(Ishii Momoko) 岩波書店(Iwanami Shoten) 『岩波少年少女文学全集09』
Update:2023