R・ブレットナー
Reginald Bretnor
1911/ 7/30-1992/ 7/22 U.S.A.
「てっぺんの男」 The Man on Top (F&SF 1960/ 9)
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選1』 The 6th Annual of the Year's Best SF
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
- 「頂上の男」translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/ 9 No.98 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
- 「頂上の男」translator:伊藤典夫(Itō Norio) 文化出版局(Bunka Shuppankyoku) editor:伊藤典夫(Itō Norio) 『吸血鬼は夜恋をする』
- 「頂上の男」translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1965/ 7
- 「頂上の男」translator:伊藤典夫(Itō Norio) 創元SF文庫(Sogen SF bunko)793-01 editor:伊藤典夫(Itō Norio) 『吸血鬼は夜恋をする -SF&ファンタジイ・ショートショート傑作選』
「シナの茶全部」 All the Tea in China (F&SF 1961/ 5)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 創元推理文庫(Sogen Mystery bunko) editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) 『年刊SF傑作選2』 The 7th Annual of the Year's Best SF
「害虫駆除」 Bug-Getter (F&SF 1960/ 1)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 講談社(KodanSha) editor:アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョゼフ・D・オランダー(Joseph D. Olander) 『三分間の宇宙』 100 Great Science Fiction Short Short Stories
「感謝、保証つき」 Gratitude Guaranteed (F&SF 1953/ 8)
- Joint Work:クリス・ネヴィル(Kris Neville)
- translator:山田順子(Yamada Junko) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:バリイ・N・マルツバーグ(Barry N. Malzberg)/ビル・プロンジーニ(Bill Pronzini) 『一ダースの未来』 Shared Tomorrows
「馬の弾道学」 A Matter of Equine Ballistics
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1972/ 4 No.192
「殺人クラブ」 The Murderer's Circle (EQMM 1988/ 7)
- translator:小梨直(Konashi Nao) EQ1989/ 1 No.67
Update:2023