ルードヴィヒ・トオマ
Ludwig Thoma
1867/ 1/21-1921/ 8/26 German
Novel
『悪童物語』
- translator:実吉捷郎(Saneyosi Hayao) Publisher:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1935
『悪童物語』
- translator:実吉捷郎(Saneyosi Hayao) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1938
『悪童物語』
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) Publisher:麦書房/雨の日文庫/第2集02
- illustrator:土方重巳(Hijikata Shigemi) 1958
『腕白小僧』
- editor/translator:村井勇吾/玉林憲義 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1959/ 9
- 『悪童物語』Ed/translator:村井勇吾/玉林憲義 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1961/ 2
『コーラ』
- editor/translator:村井勇吾/玉林憲義 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1958/ 3
『悪童物語』
- editor/translator:永野藤夫 Publisher:大学書林/大学書林語学文庫
- 1960/ 3
『悪童物語』
- translator:実吉捷郎(Saneyoshi Hayao) Publisher:偕成社(KaiseiSha)/少年少女世界名作選05
- illustrator:沢田弘(Sawada Hiroshi) 1967
『悪童物語』
- translator:浦山光之 Publisher:旺文社文庫(ObunSha bunko)
- 1976
『悪童物語』 Lausbubengeschichten
- translator:宮崎昌弘(Miyazaki Masahiro) Publisher:多摩桔梗堂
- 2009/ 7
「フランツおじさん」 Onkel Franz
- translator:吉田正己 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界文学100選02』 Tellers of Tales
- translator:吉田正己 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:W・サマセット・モーム(W. Somerset Maugham) 『世界100物語03』 Tellers of Tales
「天国のミュンヘン子」 Der Munchner im Himmel
「皇帝ヴィルヘルム二世の演説」 Die Reden Kaiser Wilhelms II
「『回想録』より」 aus: Erinnerungen
「枝線鉄道」
- translator:伊藤武雄(Itō Takeo) 近代社世界戯曲全集刊行部 editor:近代社世界戯曲全集刊行部 『世界戯曲全集15』
「悪童物語」
- 文:植田敏郎(Ueda Toshirō)/后藤有一(Gotō Yūichi) 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作文学30』
- 文:后藤有一(Gotō Yūichi) 小学館(Shogakukan) 『少年少女世界の名作33』
「悪童物語」
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 創元社(SogenSha) 『世界少年少女文学全集39』
「悪童物語」
- translator:実吉捷郎 講談社(KodanSha) 『少年少女世界文学全集21』
- translator:西義之 講談社(KodanSha) 『少年少女新世界文学全集16』
「悪童物語」
- translator:植田敏郎(Ueda Toshirō) 暁教育図書 『少年少女世界の文学01』
Update:2023